Pubblicità

Significato di atremble

tremante; scosso; in preda al tremore

Etimologia e Storia di atremble

atremble(adv.)

"shivering, trembling," 1852, da a- (1) + tremble (v.).

Voci correlate

Metà del XIV secolo, tremblen, riferito a persone, significa "tremare o scuotersi per paura, freddo, emozione, ecc." Deriva dal francese antico trembler, che significa "tremare, avere paura" (XI secolo), a sua volta proveniente dal latino medievale tremulare, che significa "tremare, avere paura, esitare" (da cui anche l'italiano tremolare e lo spagnolo temblar). Questo, infine, trae origine dal latino tremulus, che significa "tremante, scuotente, tremolante," e da tremere, che significa "tremare, rabbrividire, scuotersi" (dalla radice ricostruita del PIE *trem-, che significa "tremare").

Da qui, in senso figurato, il significato di "essere in dubbio o in sospeso." Un termine nativo per "tremare" in inglese antico era bifian. Termini correlati includono trembled e trembling. Il sostantivo che indica "l'atto o lo stato di tremare" è attestato a partire dal 1600 circa.

Altri termini ricostruiti dalla stessa radice del PIE includono il greco tremein, che significa "tremare, rabbrividire, avere paura," il lituano tremiu, tremti, che significa "scacciare," il slavo ecclesiastico treso, che significa "scuotere," e il gotico þramstei, che significa "cavalletta."

prefisso o particella inseparabile, un conglomerato di vari elementi germanici e latini.

Nei termini derivati dall'inglese antico, rappresenta comunemente l'inglese antico an "su, in, dentro" (vedi on (prep.)), come in alive, above, asleep, aback, abroad, afoot, ashore, ahead, abed, aside, obsoleto arank "in rango e file," athree (adv.) "in tre parti," ecc. In questo uso forma aggettivi e avverbi da sostantivi, con l'idea di "in, presso; impegnato in," ed è identico a a (2).

Può anche rappresentare l'inglese medio of (prep.) "da, off," come in anew, afresh, akin, abreast. Oppure può essere una forma ridotta del prefisso del participio passato dell'inglese antico ge-, come in aware.

Oppure può essere l'intensivo dell'inglese antico a-, originariamente ar- (cognato con il tedesco er- e probabilmente implicante originariamente "movimento lontano da"), come in abide, arise, awake, ashamed, segnando un verbo come momentaneo, un evento singolo. Tali parole a volte furono rifatte nell'inglese moderno precoce come se il prefisso fosse latino (accursed, allay, affright).

Nei termini provenienti dalle lingue romanze, spesso rappresenta forme ridotte del latino ad "a, verso; per" (vedi ad-), o ab "da, via, off" (vedi ab-); entrambi i quali intorno al 7° secolo erano stati ridotti a a nell'antenato dell'antico francese. In alcuni casi rappresenta il latino ex.

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
[I]t è naturalmente successo che tutti questi a- prefissi furono alla fine confusamente uniti in idea, e il risultante a- fu visto come vagamente intensivo, retorico, eufonico, o addirittura arcaico, e del tutto superfluo. [OED, 1989]
    Pubblicità

    Tendenze di " atremble "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "atremble"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of atremble

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "atremble"
    Pubblicità