Pubblicità

Significato di blue-nose

abitante della Nuova Scozia; persona con un naso blu; tipo di patata coltivata in quella regione

Etimologia e Storia di blue-nose

blue-nose(n.)

"nativo o abitante della Nuova Scozia," 1837 ("Sam Slick"), da blue (agg.1) + nose (n.). Forse per il freddo, ma è registrato nel 1824 come un tipo di patata coltivata lì.

Voci correlate

"del colore del cielo sereno," circa 1300, bleu, blwe, ecc., "colore del cielo," ma anche "livido, color piombo," dall'antico francese blo, bleu "pallido, smorto, chiaro; biondo; scolorito; blu, blu-grigio," di origine franca *blao o qualche altra fonte germanica, dal proto-germanico *blæwaz (che ha dato anche all'antico inglese blaw, all'antico sassone e all'antico alto tedesco blao, al danese blaa, allo svedese blå, all'antico frisone blau, al medio olandese bla, all'olandese blauw, e al tedesco blau "blu").

Questo deriva dal proto-indoeuropeo *bhle-was "chiaro, blu, biondo, giallo," dalla radice *bhel- (1) "brillare, lampeggiare, bruciare," che significa anche "bianco splendente" e forma parole per i colori vivaci. La stessa radice proto-indoeuropea ha dato origine al latino flavus "giallo," all'antico spagnolo blavo "grigio-giallastro," al greco phalos "bianco," al gallese blawr "grigio," dimostrando quanto siano sfuggenti le definizioni nei colori indoeuropei. Molte lingue indoeuropee sembrano aver avuto una parola per descrivere il colore del mare, che abbracciava blu, verde e grigio; come l'irlandese glass (dalla radice proto-indoeuropea *ghel- (2) "brillare,"); l'antico inglese hæwen "blu, grigio," legato a har (vedi hoar); il serbo-croato sinji "grigio-blu, verde mare;" il lituano šyvas, il russo sivyj "grigio."

The exact color to which the Gmc. term applies varies in the older dialects; M.H.G. bla is also 'yellow,' whereas the Scandinavian words may refer esp. to a deep, swarthy black, e.g. O.N. blamaðr, N.Icel. blamaður 'Negro' [Buck] 
Il colore esatto a cui si riferisce il termine germanico varia nei dialetti più antichi; nell'alto tedesco medio bla è anche 'giallo,' mentre le parole scandinave possono riferirsi soprattutto a un nero profondo e scuro, ad esempio nell'antico norreno blamaðr, nel norvegese settentrionale blamaður 'nero' [Buck] 

La forma attuale in inglese è attestata dal XVI secolo, comune dal circa 1700. Il significato "color piombo, blu scuro, scurito come se fosse stato colpito" potrebbe derivare dal cognato dell'antico norreno bla "livido, color piombo." Questo è il significato in black and blue, e blue in the face "livido per lo sforzo" (1864, in precedenza black and blue in the face, 1829).

Il colore della costanza almeno da Chaucer, ma apparentemente non per un motivo più profondo se non per la rima in true blue (circa 1500). Il significato figurato "triste, afflitto, colpito da malinconia" risale a circa 1400, forse derivato dal senso "livido" e implicante un cuore o sentimenti feriti. Riguardo alle donne, "colta, pedante," già nel 1788 (vedi bluestocking). In alcune espressioni, come blue murder, sembra avere solo una funzione intensiva.

Few words enter more largely into the composition of slang, and colloquialisms bordering on slang, than does the word BLUE. Expressive alike of the utmost contempt, as of all that men hold dearest and love best, its manifold combinations, in ever varying shades of meaning, greet the philologist at every turn. [John S. Farmer, "Slang and Its Analogues Past and Present," 1890, p.252] 
Pochi termini entrano così ampiamente nella formazione di slang e colloquialismi al limite dello slang come la parola BLUE. Espressiva sia del massimo disprezzo che di tutto ciò che gli uomini tengono più caro e amano di più, le sue molteplici combinazioni, in sfumature di significato sempre diverse, accolgono il filologo a ogni passo. [John S. Farmer, "Slang and Its Analogues Past and Present," 1890, p.252] 

Blue pencil, usato dagli editori per segnare le correzioni nei testi, risale al 1885; anche come verbo dallo stesso anno. La favolosa storia di Blue-beard, che teneva le sue mogli assassinate in una stanza chiusa a chiave, è attestata in inglese dal 1798. Per blue ribbon vedi cordon bleu sotto cordon. Blue whale è documentato dal 1851, così chiamato per il suo colore. Blue cheese risale al 1862. Blue water "l'oceano aperto" è attestato dal 1822. Blue streak, riferito a qualcosa che assomiglia a un fulmine (per rapidità, intensità, ecc.) è del 1830, slang del Kentucky. Il Delaware è stato lo Blue Hen State almeno dal 1830, presumibilmente per un soprannome dei suoi reggimenti durante la Guerra d'Indipendenza.

In medio inglese si usa nose, derivato dall'inglese antico nosu, che significa "il naso della testa umana, l'organo speciale per respirare e annusare." Questo a sua volta proviene dal proto-germanico *nuso-, che è anche l'origine di parole simili in altre lingue, come l'antico norreno nös, l'antico frisone nose, l'olandese neus, l'antico alto tedesco nasa e il tedesco moderno Nase. Tutte queste parole risalgono alla radice indoeuropea *nas-, che significa "naso."

Il termine è stato usato per descrivere i becchi o i musetti degli animali a partire dalla metà del XIII secolo. Dalla fine del XIV secolo, è stato impiegato anche per indicare qualsiasi parte sporgente o prominente che potesse assomigliare a un naso. Un esempio moderno è nose cone, che si riferisce alla parte anteriore di un razzo spaziale e risale al 1949. Il significato di "senso dell'olfatto" è attestato dalla metà del XIV secolo, mentre quello di "odore, profumo" è documentato dal 1894. In medio inglese, l'espressione have one's spirit in one's nose significava "essere impetuosi o facilmente irritabili" (circa 1400).

Kiv, It could bee no other then his owne manne, that had thrust his nose so farre out of ioynte. ["Barnabe Riche His Farewell to Military Profession," 1581]
Kiv, Non poteva essere altro che il suo stesso uomo, che aveva spinto il naso così lontano fuori posto. ["Barnabe Riche His Farewell to Military Profession," 1581]

L'espressione pay through the nose, che significa "pagare un prezzo eccessivo" (anni '70 del Seicento), sembra suggerire l'idea di essere derubati o "sanguinati." Molti dei significati estesi derivano dal mondo delle corse di cavalli, dove "lunghezza del naso di un cavallo" era usata come misura di distanza tra i due concorrenti che tagliavano il traguardo (1908). L'espressione turn up one's nose, che indica "mostrare disprezzo, esprimere scherno o disprezzo," risale al 1818 (una forma precedente era hold up one's nose, anni '70 del Seicento). Un concetto simile è catturato in look down one's nose (1907). Dire che qualcosa è under (one's) nose significa "in bella vista, proprio davanti a sé" ed è attestato dalla metà del XV secolo. Infine, l'espressione be as plain as the nose on one's face, che significa "essere molto facile da vedere o comprendere," risale agli anni '90 del XVI secolo.

    Pubblicità

    Tendenze di " blue-nose "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "blue-nose"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of blue-nose

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità