Pubblicità

Significato di bomb-proof

resistente agli esplosivi; sicuro da attacchi; protetto da esplosioni

Etimologia e Storia di bomb-proof

bomb-proof(adj.)

"abbastanza forte da resistere all'impatto e alla forza esplosiva di bombe o proiettili che colpiscono dall'esterno" [Century Dictionary], 1702, da bomb (sostantivo) + proof (sostantivo). Come sostantivo, "struttura sotterranea abbastanza robusta da resistere all'impatto e alla forza esplosiva delle bombe," 1755. Durante la Guerra Civile Americana era un termine dispregiativo per gli uomini non esposti ai pericoli della guerra.

Voci correlate

"proiettile esplosivo," originariamente composto da una sfera o un guscio cavo riempito di materiale esplosivo, negli anni '80 del 1500, dal francese bombe, dall'italiano bomba, probabilmente dal latino bombus "un suono profondo e cavo; un ronzio o un suono tonante," dal greco bombos "suono profondo e cavo," di natura onomatopeica. Così probabilmente chiamato per il suono che produce.

Inizialmente riferito a proiettili di mortaio, ecc.; il significato moderno di "dispositivo esplosivo piazzato a mano o lanciato da un aereo" risale al 1909. Il significato di "auto vecchia" è del 1953. L'accezione di "successo" è del 1954 (lo slang degli anni '90 the bomb "il migliore" è probabilmente una formazione recente); il senso opposto di "un fallimento" è del 1961. The bomb "la bomba atomica" è del 1945. Confronta shell (n.).

c. 1200, preove "evidenza e argomentazione per stabilire il fatto di (qualcosa) oltre ogni ragionevole dubbio," dall'anglo-francese prove, preove, antico francese proeve, prueve "prova, test, esperienza" (13c., francese moderno preuve), dal latino tardo proba "una prova," una retroformazione dal latino probare "provare" (vedi prove). "La devocalizzazione di v in f è avvenuta con la perdita della e finale; cfr. la relazione di v e f in believe, belief, relieve, relief, behove, behoof, ecc." [OED, 2a ed., 1989].

Il significato "atto di provare" è dei primi del 14° secolo. Il significato "atto di testare o fare una prova di qualcosa" è dalla fine del 14° secolo, dall'influenza di prove. Il significato "standard di forza di liquore distillato" è dal 1705, con la nozione di "essere stato testato per il grado di forza." L'uso in fotografia è dal 1855. Il senso tipografico di "impressione di prova per testare il tipo" è da c. 1600. Il senso numismatico di "moneta coniata per testare un conio" è dal 1762; ora per lo più in riferimento a monete coniate da conii altamente lucidati, principalmente per collezionisti.

Il senso aggettivale "impenetrabile, capace di resistere" (come in proof against) è registrato dal 1590, dal sostantivo in espressioni come proof of (metà del 15° secolo), da cui i sensi estesi che coinvolgono "di potere testato contro" in composti come storm-proof (1590), fireproof (1630), rust-proof (1690), bomb-proof (1702), waterproof (1725), fool-proof (1902), il branching elm star-proof di Milton. Un sermone di Donne del 1631 ha temptation-proof.

In uso successivo spesso in coniazioni pubblicitarie, come spill-proof, attestato dal 1909 in riferimento a battitappeti, dal 1920 anche in annunci di giornali per bidoni della spazzatura, vestiti per ragazzi, un secchio da latte che una mucca non può rovesciare, ecc. (Era usato dal 1902 per un carro che non si ribalta.) Anche child-proof (1933). Shakespeare ha shame-proof.

L'espressione the proof is in the pudding (1915) è una curiosa perversione del precedente proof of the pudding shall be in the eating (1708), con proof nel senso di "qualità di dimostrarsi buono o risultare bene" (17° secolo).

word-forming element from proof (adj.) "impenetrable, able to resist" (as in proof against), which is recorded from 1590s, extended from proof (n.) in expressions such as proof of (mid-15c.).

Hence the extended senses involving "of tested power against" in compounds such as storm-proof (1590s), fireproof (1630s), rust-proof (1690s), bomb-proof (1702), waterproof (1725), fool-proof (1902), Milton's branching elm star-proof. A Donne sermon from 1631 has temptation-proof.

In later use often in advertisers' coinages, such as spill-proof, attested from 1909 in reference to carpet sweepers, by 1920 also in newspaper ads for garbage cans, clothes for boys, a dairy pail a cow can't kick over, etc. (It was used by 1902 of a wagon that won't upset.) Kiss-proof is touted as a quality of lipsticks by 1924, earliest of face-powder (1906); in 1890s it was an occasional whimsical word (as in kiss-proof mask, a gift for one suddenly popular). Also child-proof (1933). Shakespeare has shame-proof.

    Pubblicità

    Tendenze di " bomb-proof "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "bomb-proof"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of bomb-proof

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "bomb-proof"
    Pubblicità