Pubblicità

Significato di bulwark

baluardo; fortificazione; mezzo di difesa

Etimologia e Storia di bulwark

bulwark(n.)

All'inizio del 1400, il termine si riferiva a "una fortificazione all'esterno di una mura cittadina o di un cancello; un baluardo, una barriera". Derivava dal medio olandese bulwerke o dal medio alto tedesco bolwerc, probabilmente [Skeat] da bole, che significa "trave, tronco d'albero" (proveniente dal proto-germanico *bul-, radice ricostruita indoeuropea *bhel- (2) che significa "soffiare, gonfiare"), unita a werc, che significa "lavoro" (vedi work (n.)). Quindi, il termine poteva essere interpretato come "lavoro di travi", un costrutto di legno. Il significato figurato di "mezzo di difesa o sicurezza" si sviluppò a metà del 1400. È un doppione di boulevard.

Voci correlate

Nel 1769, il termine si riferiva a una "strada ampia o una passeggiata fiancheggiata da file di alberi," preso dal francese boulevard. In origine, indicava "la superficie superiore di un bastione militare" (XV secolo), derivante da un tentativo confuso di adottare il medio olandese bolwerc, che significa "muro di una fortificazione" (vedi bulwark). Questo termine si è evoluto in francese, che all'epoca non aveva la -w- nel suo alfabeto.

L'idea alla base era quella di una passeggiata sopra le mura cittadine demolite, che sarebbero state più ampie delle vecchie strade. Inizialmente, in inglese, evocava consapevolmente l'immagine di Parigi; negli Stati Uniti, dal 1929, è stato usato per indicare le autostrade urbane a accesso limitato a più corsie. I primi tentativi francesi di assimilare la parola olandese includevano anche boloart, boulever, boloirque e bollvercq.

Inglese medio werk, dall'inglese antico weorc, worc "un'azione, qualcosa fatto, azione (sia volontaria che richiesta), procedura, affare;" anche "ciò che è fatto o prodotto, prodotti del lavoro," anche "lavoro fisico, fatica; mestiere qualificato, arte o occupazione; opportunità di spendere lavoro in modo utile o remunerativo;" anche "fortificazione militare." Questo è ricostruito come proveniente dal proto-germanico *werka- "lavoro," da una forma suffissa della radice PIE *werg- "fare."

Il significato "sforzo fisico, esercizio" è attestato intorno al 1200, così come quelli di "lavoro accademico" e "lavoro artistico" o le loro produzioni. Il significato specifico di "ricamo, cucito, punto croce" è dalla fine del XIII secolo.

Il senso di "lavoro come merce misurabile" è attestato intorno al 1300.

Work of art è attestato nel 1774 come "creazione artistica," prima (1728) "artificio, produzione umana" (in contrapposizione a quella naturale). Work ethic è dal 1955. Essere out of work "disoccupato" è dagli anni '90 del 1500. Make clean work of è attestato intorno al 1300; make short work of è dagli anni '40 del 1600.

L'espressione proverbiale many hands make light work è attestata intorno al 1300. Avere work cut out for uno è dagli anni '10 del 1600; avere qualcosa di preparato e prescritto, quindi, avere tutto ciò che si può gestire. Work in progress è dal 1880 in resoconti di progetti di costruzione, ecc.; anche un termine specifico in contabilità e procedura parlamentare. Il senso figurato generale è dal 1930.

Work is less boring than amusing oneself. [Baudelaire, "Mon Coeur mis a nu," 1862]
Il lavoro è meno noioso che divertirsi. [Baudelaire, "Mon Coeur mis a nu," 1862]

I cognati germanici includono l'antico sassone, l'antico frisone, l'olandese werk, l'antico norreno verk, l'olandese medio warc, l'antico alto tedesco werah, il tedesco Werk, il gotico gawaurki.

Pubblicità

Tendenze di " bulwark "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "bulwark"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of bulwark

Pubblicità
Trending
Pubblicità