Pubblicità

Significato di capsulize

riassumere in forma compatta; sintetizzare; comprimere

Etimologia e Storia di capsulize

capsulize(v.)

Riguardo alle notizie e simili, significa "riassumere in forma compatta," ed è del 1950. Deriva da capsule + -ize. Correlati: Capsulized; capsulizing.

Voci correlate

"piccola custodia, naturale o artificiale," negli anni '50 del 1600, dal francese capsule "sacchetto membranoso" (XVI secolo), dal latino capsula "scatola o cassa piccola," diminutivo di capsa "scatola, custodia, cassa" (vedi case (n.2)). Il significato medicinale risale al 1875; la forma abbreviata cap è attestata dal 1942. Il significato in space capsule è registrato nel 1954, forse dall'accezione precedente di "guscio di un proiettile metallico" (1864). Come aggettivo è usato dal 1938. Correlato: Capsular.

Forma principalmente britannica di capsulize. Per il suffisso, vedere -ize. Correlati: Capsulised; capsulising.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " capsulize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "capsulize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of capsulize

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità