Pubblicità

Significato di chock

blocco; cuneo; supporto

Etimologia e Storia di chock

chock(n.)

Nella metà del 1670, il termine indicava un "pezzo di legno, blocco" (soprattutto uno usato per prevenire il movimento). Potrebbe derivare dall'antico francese settentrionale choque, che significa "un blocco" (in antico francese çoche si traduceva con "tronco," usato nel XII secolo; in francese moderno souche significa "ceppo, tronco, blocco"). Questa parola potrebbe avere origini galliche, provenendo da *tsukka, che significava "un tronco d'albero, un ceppo."

chock(adv.)

"tightly, close up against," 1799, formazione retrograda da chock-full.

Voci correlate

Intorno al 1400, chokkeful significava "stracolmo"; il primo elemento potrebbe derivare da choke, che significa "guancia" (vedi cheek (n.)). Oppure potrebbe provenire dall'antico francese choquier, che significa "collidere, urtare, colpire" (XIII secolo, francese moderno choquer), probabilmente di origine germanica (confronta il medio olandese schokken e vedi shock (n.1)).

"jammed together," 1840, in ambito nautico, usato per descrivere due blocchi di attrezzatura che sono stati montati così vicini da toccarsi; deriva da chock (sostantivo) + block (sostantivo 1) nel senso nautico di "una puleggia insieme al suo telaio."

"pezzo di legno," 1670s; "pezzo di carne," 1723; probabilmente una variante di chock (n.) "blocco." "Chock e chuck sembrano essere stati originariamente varianti della stessa parola, che ora sono un po' differenziate" [OED].

Chock and Chuck, Are low terms, very frequently used before full,—as the coach was chock full of passengers. The house was chuck full. [Daniel Powers, "A Grammar on an Entirely New System," West Brookfield, 1845]
Chock e Chuck sono termini colloquiali, usati molto frequentemente prima di 'pieno'—come quando si dice che la carrozza era chock piena di passeggeri. La casa era chuck piena. [Daniel Powers, "A Grammar on an Entirely New System," West Brookfield, 1845]

Specificamente per la carne di spalla fin dai primi anni del 18° secolo (il taglio esatto varia da luogo a luogo). Il significato "dispositivo per tenere il lavoro in un tornio o altra macchina" risale al 1703 (anche chock). L'inglese americano chuck wagon (1880) deriva da un significato di metà 19° secolo che indicava "cibo, vivande," generalizzato dal senso di carne.

    Pubblicità

    Tendenze di " chock "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "chock"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of chock

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità