Pubblicità

Significato di deplore

lamentare; deplorare; rammaricarsi

Etimologia e Storia di deplore

deplore(v.)

Nella metà del 1550, il significato di "rinunciare come senza speranza, disperare" era già presente, anche se oggi è obsoleto. Questo deriva dal francese déplorer (XIII secolo), a sua volta proveniente dal latino deplorare, che significava "deplorare, piangere, lamentarsi, dare per perso." La radice latina si compone di de-, che indica un'azione completa (puoi vedere de-), e plorare, che significa "piangere, gridare," ma l'origine di quest'ultima è sconosciuta. Il significato di "dispiacersi profondamente" è emerso negli anni '60 del 1500. Correlati: Deplored; deploring.

Voci correlate

Nell'inizio del 1610, il termine era usato per descrivere qualcosa che poteva o doveva essere deplorato, lamentabile, grave, miserabile. Negli anni '40 dello stesso secolo, il significato si era evoluto verso "pietoso, infelice, spregevole." La sua origine si trova in -able e deplore (verbo), che significa "lamentarsi, piangere, considerare qualcosa senza speranza." Questo verbo deriva dal francese déplorer, in uso già nel XIII secolo, e dal latino deplorare, che significa "lamentarsi, piangere, considerare perduto qualcosa." La radice latina è composta da de-, che indica completezza (vedi de-), e plorare, che significa "piangere, gridare," ma l'origine di quest'ultima parola rimane sconosciuta.

È possibile che il termine sia stato influenzato dal francese déplorable o che derivi direttamente dal tardo latino deplorabilis. In alcuni contesti più informali e scherzosi, è stato usato per descrivere qualcosa di spregevole o despicabile, come nel caso di déplorable nonsense (nonsense deplorevole) o déplorable stupidity (stupidità deplorevole) [Johnson, 1755]. Termini correlati includono Deplorably (deplorevolmente), deplorableness (deplorabilità) e deplorability (deplorabilità).

Come sostantivo, il termine è attestato dal 1830 per indicare "malattie deplorevoli." Deplorables è stato usato in ambito politico per riferirsi al governo di Carlo X di Francia negli anni '20 dell'Ottocento, noto come le ministère déplorable (il governo deplorevole). Sebbene fosse raro nel XIX e XX secolo, negli Stati Uniti ha guadagnato popolarità nel 2016 quando la candidata presidenziale Hillary Clinton lo utilizzò per descrivere i sostenitori del suo avversario, Donald Trump. Alcuni di questi sostenitori hanno poi adottato il termine come una sorta di parola di sfida.

Nell'1580, il verbo "to explore" è emerso con il significato di "investigare, esaminare," probabilmente come una forma derivata da exploration, oppure influenzato dal francese explorer (XVI secolo). Le sue radici affondano nel latino explorare, che significa "investigare, cercare, esaminare, esplorare." Si dice che originariamente fosse un termine usato dai cacciatori, indicante "emettere un grido forte," composto da ex (che significa "fuori," vedi ex-) e plorare ("piangere, lamentarsi"). Un confronto interessante è con deplore. De Vaan menziona alcune fonti moderne che suggeriscono che "l'antica spiegazione, ... secondo cui il verbo explorare significasse originariamente 'esplorare l'area di caccia per la selvaggina tramite grida'" non sia affatto improbabile. Un'altra interpretazione del secondo elemento del termine è "far fluire," derivante da pluere ("fluire, scorrere"). Il significato attuale di "recarsi in un luogo alla ricerca di nuove scoperte" è attestato per la prima volta negli anni 1610. Termini correlati includono Explored e exploring.

È un elemento attivo di formazione delle parole in inglese e in molti verbi ereditati dal francese e dal latino. Deriva dal latino de, che significa "giù, da, da, via; riguardo a" (vedi de). In latino veniva usato anche come prefisso, solitamente con il significato di "giù, via, lontano, da tra, giù da", ma poteva anche indicare "fino in fondo, totalmente", da cui il senso di "completamente" che ritroviamo in molte parole inglesi.

Come prefisso latino, aveva anche la funzione di annullare o invertire l'azione di un verbo. Per questo motivo, nel tempo è diventato un vero e proprio privativo — "non, fare l'opposto di, annullare" — che è la sua funzione principale come prefisso attivo in inglese. Esempi di questo uso includono defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), ecc. In alcuni casi, si presenta come una forma ridotta di dis-.

    Pubblicità

    Tendenze di " deplore "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "deplore"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of deplore

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità