Pubblicità

Significato di embarrass

mettere in imbarazzo; confondere; ostacolare

Etimologia e Storia di embarrass

embarrass(v.)

Nella metà del 1670, il verbo "imbarazzare" ha iniziato a essere usato nel senso di "perplimere, mettere in dubbio," prendendo spunto dal francese embarrasser (del XVI secolo), che significa letteralmente "bloccare." Questo a sua volta deriva dall'italiano imbarrazzo, che proviene da imbarrare, ovvero "barrare," formato a sua volta dall'assimilazione di in- ("in, su," proveniente dalla radice indoeuropea *en che significa "in") e dal latino volgare *barra che significa "barra" (vedi bar (n.1)).

Il significato di "ostacolare, impedire" è emerso negli anni '80 del XVII secolo. L'accezione di "far sentire (qualcuno) a disagio" è attestata nel 1809. Il senso originale è ancora presente nell'espressione embarras de richesse, che indica "la condizione di avere più ricchezze di quante si sappia gestire" (1751), proveniente dal francese (1726). Correlati: Embarrassed; embarrassing; embarrassingly.

Voci correlate

Verso la fine del XII secolo, il termine indicava un "paletto o una barra di ferro usata per chiudere una porta o un cancello." Proviene dal francese antico barre, che significa "trave, barra, cancello, barriera" (XII secolo), e ha radici nel latino volgare *barra, anch'esso con il significato di "barra, barriera." Alcuni studiosi suggeriscono che potrebbe derivare dal gallico *barros, che significa "la parte cespugliosa," ma l'Oxford English Dictionary considera questa teoria "smentita," poiché non si adatta al significato. In gallese, bar significa "una barra, un palo," mentre in irlandese barra si traduce come "una barra, un chiodo." Questi ultimi termini sarebbero stati influenzati dall'inglese. In tedesco, Barre, in danese barre, e in russo barŭ derivano dal latino medievale o dalle lingue romanze. 

Il significato più generale di "qualsiasi cosa che ostacola, impedisce o blocca" risale agli anni '30 del 1500. Riguardo al sapone, il termine è attestato dal 1833; per le caramelle, dal 1906 (il processo di produzione in barre risale agli anni '40), in entrambi i casi per via della somiglianza nella forma. L'accezione "banco di sabbia in un porto o alla foce di un fiume" appare negli anni '80 del 1500, probabilmente perché costituiva un ostacolo alla navigazione.

Bar graph è documentato dal 1925. Bar code è stato registrato per la prima volta nel 1963. L'espressione Behind bars, che significa "in prigione," è attestata nel 1934, in inglese americano.

"perplesso, confuso," negli anni '80 del 1600, aggettivo derivato dal participio passato di embarrass.

Pubblicità

Tendenze di " embarrass "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "embarrass"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of embarrass

Pubblicità
Trending
Pubblicità