Pubblicità

Significato di embattle

preparare per la battaglia; fortificare; armare

Etimologia e Storia di embattle

embattle(v.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine significava "prepararsi per un combattimento" ed era derivato dal francese antico embataillier, che si traduceva letteralmente in "prepararsi per la battaglia." Questo verbo proveniva da una forma assimilata di en- (vedi en- (1)) unita a bataille (consulta battle (n.)). È interessante notare che il termine è legato a Embattled e embattling. Inizialmente si riferiva solo agli eserciti, ma già negli anni '90 del '500 cominciò a essere usato anche per gli individui, con la prima attestazione nel lavoro di Spenser.

Voci correlate

"lotta o scontro ostile tra forze opposte," circa 1300, dall'antico francese bataille "battaglia, combattimento singolo," ma anche "turbolenza interiore, circostanze difficili; esercito, corpo di soldati," dal latino tardo battualia "esercizio di soldati e gladiatori nel combattimento e nella scherma," dal latino battuere "battere, colpire" (vedi batter (v.)).

Battle-cry risale al 1812; battle-flag è del 1840; battle-scarred è del 1848. L'espressione battle royal "combattimento che coinvolge più avversari" risale agli anni '70 del 1600.

"under attack," dal 1882; in precedenza e più etimologicamente significava "preparato a combattere" (fine del XV secolo), e (riferito a strutture) "dotato di merlature" (fine del XIV secolo); aggettivo al participio passato da embattle (v.).

Il en- è un elemento di formazione delle parole che significa "in; dentro". Proviene dal francese e dall'antico francese en-, che a sua volta deriva dal latino in-, il quale significa "in, dentro" (originando dalla radice ricostruita **en, che significa "in"). Di solito, si assimila prima delle consonanti -p-, -b-, -m-, -l- e -r-. Nel passaggio al francese, allo spagnolo e al portoghese il latino in- è diventato en-, mentre in italiano è rimasto in-.

Questo prefisso viene anche utilizzato con elementi sia nativi che importati per formare verbi a partire da nomi e aggettivi, esprimendo l'idea di "mettere dentro o sopra" (come in encircle), ma anche il significato di "far diventare" o "trasformare" (come in endear). Inoltre, può essere usato come intensivo (come in enclose). Le varianti ortografiche del francese che sono state adottate nell'inglese medio spiegano somiglianze come quelle tra ensure e insure. In effetti, la maggior parte delle parole inglesi che iniziano con en- ha avuto, in un momento o nell'altro, una variante con in-, e viceversa.

    Pubblicità

    Tendenze di " embattle "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "embattle"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of embattle

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità