Pubblicità

Significato di entomb

seppellire; interrare; mettere in una tomba

Etimologia e Storia di entomb

entomb(v.)

Il verbo "entombare," che significa "mettere in una tomba, seppellire, interrare," risale agli anni '70 del 1500 ed è derivato dal francese antico entomber, che significa "porre in una tomba." Questo, a sua volta, proviene da en-, che significa "in" (vedi en- (1)), e tombe, che significa "tomba" (vedi tomb). È correlato a Entombed e entombing. In passato, il verbo usato era semplicemente tomb (circa 1300, tomben), che già negli anni 1610 veniva impiegato anche in senso figurato.

Voci correlate

Intorno al 1200, tombe, tumbe; all'inizio del XIV secolo tomb. Il termine indica una "struttura per la sepoltura di un corpo, un'escavazione destinata a ricevere il cadavere di un essere umano". Proviene dall'anglo-francese tumbe e dall'antico francese tombe, che significano "tomba, monumento, lapide" (XII secolo). La radice latina è tumba (dal latino tardo tumba, che è anche l'origine dell'italiano tomba e dello spagnolo tumba), a sua volta derivata dal greco tymbos, che significa "mound, burial mound" (mound sepolcrale), e in generale "tomba, sepolcro".

Watkins suggerisce che potrebbe derivare dalla radice proto-indoeuropea *teue-, che significa "gonfiarsi", ma Beekes sostiene che sia probabilmente una parola pre-greca (non indoeuropea). Secondo Beekes, il latino tumulus (che significa "collina di terra") e l'armeno t'umb (che indica "discarica, muro di terra") potrebbero contenere la stessa parola pre-greca o mediterranea. Inoltre, suggerisce possibili collegamenti con il medio irlandese tomm ("collina piccola") e il medio gallese tom ("letame, tumulo").

La grafia tomb "non ha mai rappresentato esattamente la pronuncia" [OED, 1989]. La -b finale ha iniziato a essere muta intorno al periodo in cui si è verificato il cambiamento ortografico (si veda lamb, dumb). Il francese moderno tombeau deriva dal diminutivo del latino volgare *tumbellus. Già negli anni '50 del '500 il termine assume un significato figurato legato alla morte o alla fine della vita terrena. The Tombs, usato come gergo per indicare "prigione di New York City", è attestato dal 1840. L'aggettivo tombic risale al 1874.

"atto di sepoltura; stato di essere sepolto," negli anni '60 del 1600, derivato da entomb + -ment.

Il en- è un elemento di formazione delle parole che significa "in; dentro". Proviene dal francese e dall'antico francese en-, che a sua volta deriva dal latino in-, il quale significa "in, dentro" (originando dalla radice ricostruita **en, che significa "in"). Di solito, si assimila prima delle consonanti -p-, -b-, -m-, -l- e -r-. Nel passaggio al francese, allo spagnolo e al portoghese il latino in- è diventato en-, mentre in italiano è rimasto in-.

Questo prefisso viene anche utilizzato con elementi sia nativi che importati per formare verbi a partire da nomi e aggettivi, esprimendo l'idea di "mettere dentro o sopra" (come in encircle), ma anche il significato di "far diventare" o "trasformare" (come in endear). Inoltre, può essere usato come intensivo (come in enclose). Le varianti ortografiche del francese che sono state adottate nell'inglese medio spiegano somiglianze come quelle tra ensure e insure. In effetti, la maggior parte delle parole inglesi che iniziano con en- ha avuto, in un momento o nell'altro, una variante con in-, e viceversa.

    Pubblicità

    Tendenze di " entomb "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "entomb"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of entomb

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità