Pubblicità

Significato di examine

esaminare; ispezionare; scrutinare

Etimologia e Storia di examine

examine(v.)

Intorno al 1300, il significato era "sottoporre qualcuno a interrogatorio riguardo a conoscenze, competenze o abilità, indagare sulle qualifiche o capacità". A metà del 1400, si è evoluto in "ispezionare o esaminare qualcosa con attenzione, scrutare, osservare in tutti gli aspetti per formare un'opinione o un giudizio corretto". Deriva dal francese antico examiner, che significa "interrogare, mettere alla prova, torturare", e dal latino examinare, che si traduce in "testare o provare; considerare, riflettere", letteralmente "pesare". Quest'ultimo proviene da examen, che indica "uno strumento per pesare o testare". La radice più antica potrebbe essere exigere, che significa "esigere, richiedere, far rispettare", letteralmente "spingere o costringere fuori", ma può anche riferirsi a "completare, misurare". Questa parola si forma unendo ex, che significa "fuori" (vedi ex-), e agere, che vuol dire "mettere in moto, spingere, portare avanti; fare, compiere" (derivato dalla radice protoindoeuropea *ag-, che significa "spingere, tirare fuori o in avanti, muovere). Il significato legale di "interrogare o ascoltare un testimone in tribunale" risale ai primi anni del 1400. Correlati: Examined; examining.

Voci correlate

"esaminare un testimone (da parte dell'altra parte) per 'verificare' gli effetti di un precedente interrogatorio," 1660s, da cross (avv.) nel senso di "proveniente da una parte avversa come forma di contestazione reciproca" + examine. Correlato: Cross-examination (1746).

Negli anni '90 del Cinquecento, il termine indicava un "processo di prova, tentativo, sforzo", ma anche una "composizione letteraria breve e discorsiva" (la prima attestazione si trova negli scritti di Francis Bacon, probabilmente ispirata a Montaigne). Deriva dal francese essai, che significa "prova, tentativo, saggio" (già in uso nell'Old French dal XII secolo), e risale al latino tardo exagium, che si traduce come "una pesata, un peso". Questo, a sua volta, proviene dal latino exigere, che significa "scacciare; richiedere, esigere; esaminare, provare, testare". La radice latina è ex (da cui il prefisso ex-) unita a agere, che significa "mettere in movimento, guidare" e deriva dalla radice protoindoeuropea *ag-, che esprime l'idea di "guidare, tirare fuori o in movimento". In questo contesto, sembra suggerire l'idea di "pesare" nel senso di valutare. L'accento è posto su uno stile di scrittura ancora grezzo e non rifinito. Puoi confrontarlo con assay e examine.

Pubblicità

Tendenze di " examine "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "examine"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of examine

Pubblicità
Trending
Pubblicità