Pubblicità

Significato di gravel

ghiaia; pietrisco; sabbia grossa

Etimologia e Storia di gravel

gravel(n.)

"pietra in piccoli frammenti irregolari," inizio del XIII secolo, dall'antico francese gravele "sabbi, ghiaia; riva del mare; letto sabbioso di un fiume," diminutivo di grave "sabbi, riva del mare" (francese moderno grève), probabilmente di origine celtica *graw- (confronta il gallese gro "ghiaia grossa," il bretone grouan, il cornico grow "ghiaia"), forse derivato in ultima analisi dal PIE *ghreu- "strofinare, macinare" (vedi grit (n.)). Gravel-crusher era uno slang della Prima Guerra Mondiale per "fante."

Voci correlate

Il termine inglese antico greot, che significa "sabbia, polvere, terra, ghiaia," deriva dal proto-germanico *greutan, che indicava "piccole particelle di roccia frantumata." Questa radice è alla base di parole simili in altre lingue germaniche, come l'antico sassone griot, l'antico frisone gret, e l'antico norreno grjot, tutte con il significato di "roccia, pietra." In tedesco, ad esempio, troviamo Grieß, che significa "grana, sabbia." La sua origine più remota si trova nel protoindoeuropeo *ghreu-, che significava "sfregare, macinare." Da questa radice derivano anche parole come il lituano grūdas, che significa "grano, chicco," e il vecchio slavo ecclesiastico gruda, che significa "zolla." Il significato di "determinazione, coraggio, fermezza di spirito" è stato registrato per la prima volta nell'inglese americano nel 1808.

If he hadn't a had the clear grit in him, and showed teeth and claws, they'd a nullified him so, you wouldn't have see'd a grease spot of him no more. [Thomas Chandler Haliburton, "Sam Slick in England," 1843]
Se non avesse avuto in sé quel chiaro coraggio, e non avesse mostrato denti e artigli, l'avrebbero annientato così, che non avresti più visto neanche una macchia d'olio di lui. [Thomas Chandler Haliburton, "Sam Slick in England," 1843]

Verso la fine del 14° secolo, il termine indicava qualcosa "coperto di ghiaia o sabbia," derivato da gravel + -y (2). Riferito a voci, il termine è attestato dal 1943.

"Detrito levigato dall'acqua più fine della ghiaia; particelle fini di rocce (per lo più rocce cristalline, in particolare quarzo); il materiale delle spiagge, deserti o fondali marini;" dall'inglese antico sand, derivato dal proto-germanico *sandam (che è anche alla base dell'antico norreno sandr, dell'antico frisone sond, del medio olandese sant, dell'olandese zand, del tedesco Sand), affine al greco psammos "sabbia;" al latino sabulum "sabbiolina" (che ha dato origine all'italiano sabbia, al francese sable). Si diceva derivasse da una forma suffissata di una radice protoindoeuropea *bhes- "sfregare," ma de Vaan sostiene che il latino provenga da una parola substrato e Beekes suggerisce che psammos derivi da un pre-greco *sam- "sabbiolina, fango."

Storicamente, la distinzione tra sand e gravel non era netta. Era una parola germanica generale, ma non è attestata nel gotico, che usava in questo senso malma, legata all'alto tedesco antico melm "polvere" e al primo elemento del nome della città svedese Malmö (il secondo elemento significa "isola"), e al latino molere "macinare."

Sand è stato sin dall'inglese antico un simbolo di innumerevolezza o instabilità. Nei composti, spesso indica "della riva, trovato su spiagge sabbiose." Il vecchio significato colloquiale statunitense di "grinta, resistenza, coraggio" risale al 1867, in particolare nell'espressione have sand in (one's) craw. Sands "tratto o regione composta di sabbia," appare a metà del XV secolo.

    Pubblicità

    Tendenze di " gravel "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "gravel"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of gravel

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità