Pubblicità

Significato di idealize

idealizzare; considerare come ideale; rappresentare in modo ideale

Etimologia e Storia di idealize

idealize(v.)

Nel 1786, il verbo "idealizzare" è stato probabilmente creato a partire da ideal (aggettivo) + -ize, con il significato di "rendere ideale, considerare come ideale". È correlato a Idealized e idealizing.

Voci correlate

All'inizio del 1500, il termine si riferiva a qualcosa "relativo a un archetipo o modello." Proveniva dal latino tardo idealis, che significava "esistente solo nell'idea," e dal latino classico idea, usato nel senso platonico (vedi idea). I significati di "concepito come perfetto; esistente solo nell'idea" si sono sviluppati negli anni 1610.

"atto di formare un'idea o un pensiero; atto di rendere ideale," 1796; vedi idealize + suffisso nominale -ation. Forse tramite il francese idéalisation.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " idealize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "idealize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of idealize

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità