Pubblicità

Significato di impalpable

impalpabile; intangibile; inafferrabile

Etimologia e Storia di impalpable

impalpable(adj.)

Intorno al 1500, il termine indica qualcosa di "troppo sottile per essere percepito al tatto," derivando dal francese impalpable o direttamente dal latino medievale impalpabilis. È composto dalla forma assimilata di in-, che significa "non, opposto di" (vedi in- (1)), e palpabilis (vedi palpable). Il significato figurato, riferito a qualcosa che "non può essere afferrato dall'intelletto," risale al 1774. Correlati: Impalpably; impalpability. Meno comune è unpalpable, usato a partire dagli anni 1530.

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, il termine assume il significato di "ciò che può essere toccato o percepito al tatto." Deriva dal latino tardo palpabilis, che significa "che può essere toccato o sentito," e si ricollega al latino palpare, ovvero "toccare delicatamente, accarezzare." De Vaan, però, non riesce a trovare un'etimologia certa per questa parola e rifiuta l'idea, sostenuta da Watkins e altri, che la colleghi a una forma di ridondanza della radice protoindoeuropea *pal-, come in feel (v.), basandosi su ragioni fonetiche. Alcune fonti, invece, suggeriscono che possa essere onomatopeica. Il significato figurato di "facilmente percepibile, evidente, chiaro, ovvio" emerge anch'esso verso la fine del XIV secolo, partendo dall'idea che qualcosa "sembri quasi toccabile." Correlati: Palpably; palpability.

Il prefisso che forma parole e significa "non, opposto di, privo di" (si trova anche come im-, il-, ir- attraverso l'assimilazione di -n- con la consonante successiva, una tendenza iniziata nel latino tardivo), deriva dal latino in- che significa "non." È imparentato con il greco an-, l'antico inglese un-, tutti provenienti dalla radice del PIE *ne- che significa "non."

Nell'antico francese e nell'inglese medio si trovava spesso en-, ma la maggior parte di queste forme non è sopravvissuta nell'inglese moderno. Le poche che sono rimaste (enemy, per esempio) non vengono più percepite come negative. In inglese, la regola generale è stata quella di usare in- con gli elementi di chiara origine latina e un- con quelli nativi o nativizzati.

    Pubblicità

    Tendenze di " impalpable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "impalpable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of impalpable

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "impalpable"
    Pubblicità