Pubblicità

Significato di incarnation

incarnazione; manifestazione; embodiment

Etimologia e Storia di incarnation

incarnation(n.)

Intorno al 1300, il termine indicava l'"incarnazione di Dio nella persona di Cristo." Deriva dal francese antico incarnacion, che significa "l'Incarnazione" (XII secolo), e dal latino tardo incarnationem (al nominativo incarnatio), che si traduce come "atto di essere reso carne." Questo termine era usato soprattutto dagli scrittori ecclesiastici in riferimento a Dio in Cristo. È all'origine anche dello spagnolo encarnacion e dell'italiano incarnazione. Si tratta di un sostantivo d'azione derivato dalla radice del participio passato del latino tardo incarnari, che significa "essere reso carne." Questo verbo è composto da in-, che significa "in" (proveniente dalla radice protoindoeuropea *en, che significa "in"), e caro (al genitivo carnis), che significa "carne." In origine, il termine indicava "un pezzo di carne," ed è legato alla radice protoindoeuropea *sker- (1), che significa "tagliare." In antico inglese, era reso con inflæscnes e inlichomung. A partire dal 1742, il termine ha assunto anche il significato di "persona o cosa che è l'incarnazione" di una qualità, divinità, ecc.

Voci correlate

Nell'1590 (aggettivo) si usava per descrivere qualcosa di "colore carne, colorito di carne, rosso pallido, rosa," ed era preso dal francese incarnadin (XVI secolo), che a sua volta derivava dall'italiano dialettale incarnadino, significante "colore carne." Questo termine affonda le radici nel latino tardo incarnatio (vedi incarnation). Oggi, però, l'aggettivo è diventato arcaico o addirittura obsoleto. La parola è sopravvissuta come verbo, tratto dall'aggettivo, che in teoria dovrebbe significare "rendere color carne," ma in realtà significa "rendere rosso." Questo significato e l'uso del verbo si possono far risalire interamente a Lady Macbeth nel "Macbeth" (Atto II, Scena II) del 1605. La sua origine diretta potrebbe essere il sostantivo incarnadine, che significa "rosso sangue; colore carne," anche se questa attestazione non appare fino agli anni '20 del Seicento.

Verso la fine del XIV secolo, il termine si riferiva a qualcosa "incarnato nella carne, in forma umana o corporea" (riferito a anime, spiriti, ecc.). Proveniva dal latino tardo incarnatus, che significa "fatto carne," ed era una parola comune tra i primi scrittori cristiani. Si trattava di un aggettivo al participio passato derivato dal latino incarnare, che significa "rendere carne" (vedi incarnation). Per quanto riguarda qualità o astrazioni, il termine è emerso negli anni '30 del 1500.

Pubblicità

Tendenze di " incarnation "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "incarnation"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of incarnation

Pubblicità
Trending
Pubblicità