Pubblicità

Significato di indolence

pigrizia; indolenza; rilassatezza

Etimologia e Storia di indolence

indolence(n.)

Intorno al 1600, il termine indicava l'"indifferenza al dolore," derivando dal francese indolence (XVI secolo) o direttamente dal latino tardo indolentia, che significava "assenza di dolore, insensibilità." Questo sostantivo astratto proveniva dal latino indolentem (nominativo indolens), che si traduceva come "insensibile al dolore." Era composto da in-, che significa "non, opposto di, privo di" (vedi in- (1)), e dolentem (nominativo dolens), che vuol dire "sofferente," il participio presente di dolere, che significa "provare dolore, lamentarsi" (vedi doleful). Inizialmente, il termine era usato per descrivere i prigionieri sottoposti a torture. Un significato intermedio, quello di uno "stato di riposo o di comodità né piacevole né doloroso" (anni 1650), è ormai obsoleto. Oggi, il senso principale è quello di "pigrizia, amore per il comfort" (1710), che potrebbe riflettere l'idea di evitare i problemi, simile all'espressione taking pains, che significa "lavorare sodo, impegnarsi (per fare qualcosa)."

The Castle hight of Indolence,
And its false Luxury;
Where for a little Time, alas!
We liv'd right jollity.
[Thomson, "The Castle of Indolence," 1748]
Il Castello alto dell'Indolenza,
E il suo falso Lusso;
Dove per un breve periodo, ahimè!
Vivevamo in vera gioia.
[Thomson, "Il Castello dell'Indolenza," 1748]

Voci correlate

Verso la fine del XIII secolo, con -ful, dal medio inglese dole, che significa "emozione di dolore, tristezza, lamentazione, lutto" (inizio XIII secolo, ora arcaico). Questo termine deriva dal francese antico doel (francese moderno deuil), che a sua volta proviene dal latino tardo dolus, che significa "dolore". La radice latina dolere significa "soffrire, provare dolore", ma la sua origine è incerta. De Vaan la spiega come derivante dalla lingua proto-indoeuropea *dolh-eie-, che significa "dividere" (la stessa radice ha dato origine anche al gallese medio e-thyl, che significa "sceglie"). Si tratta di un verbo causativo derivato dalla radice *delh-, che significa "tagliare", e si basa sull'idea che il "dolore" fosse espresso dalla sensazione di "essere strappati". Termini correlati: Dolefully; dolefulness.

Negli anni 1660, il termine significava "che non provoca dolore, indolore," derivando dal francese indolent (XVI secolo) o direttamente dal latino tardo indolentem (vedi indolence). Il significato di "vivere facilmente, pigro" risale al 1710, una connotazione che potrebbe essere emersa in francese. Correlato: Indolently.

Il prefisso che forma parole e significa "non, opposto di, privo di" (si trova anche come im-, il-, ir- attraverso l'assimilazione di -n- con la consonante successiva, una tendenza iniziata nel latino tardivo), deriva dal latino in- che significa "non." È imparentato con il greco an-, l'antico inglese un-, tutti provenienti dalla radice del PIE *ne- che significa "non."

Nell'antico francese e nell'inglese medio si trovava spesso en-, ma la maggior parte di queste forme non è sopravvissuta nell'inglese moderno. Le poche che sono rimaste (enemy, per esempio) non vengono più percepite come negative. In inglese, la regola generale è stata quella di usare in- con gli elementi di chiara origine latina e un- con quelli nativi o nativizzati.

    Pubblicità

    Tendenze di " indolence "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "indolence"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of indolence

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità