Pubblicità

Significato di infection

infezione; malattia infettiva; contaminazione

Etimologia e Storia di infection

infection(n.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine indicava "malattia infettiva; condizione contaminata." Derivava dall'antico francese infeccion, che significava "contaminazione, avvelenamento" (XIII secolo), e proveniva direttamente dal latino tardo infectionem (al nominativo infectio), che si traduceva in "infezione, contagio." Era un sostantivo d'azione derivato dal participio passato del latino inficere, che significava "rovinare, macchiare" (puoi vedere infect per maggiori dettagli). Il significato specifico di "trasmissione della malattia attraverso aria o acqua" (distinto da contagion, che si riferisce alla trasmissione diretta da corpo a corpo) è attestato a partire dagli anni '40 del 1500.

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, il termine indicava "una malattia contagiosa" o "un'influenza nociva o corruttrice." Derivava dall'antico francese contagion e direttamente dal latino contagionem (al nominativo contagio), che significava "un contatto, un tocco," spesso con una connotazione negativa. Si riferiva a un contatto con qualcosa di fisicamente o moralmente impuro, ovvero il contagio. Il termine latino proveniva da contingere, che significa "toccare," e si formava dall'assimilazione di com ("con, insieme," come si può vedere in con-) e tangere ("toccare"), radicandosi nella radice proto-indoeuropea *tag-, che significa "toccare, maneggiare." L'accezione di "contatto o comunicazione infettiva" si afferma negli anni '20 del Seicento.

A distinction between contagion and infection is sometimes adopted, the former being limited to the transmission of disease by actual contact of the diseased part with a healthy absorbent or abraded surface, and the latter to transmission through the atmosphere by floating germs or miasmata. There are, however, cases of transmission which do not fall under either of these divisions, and there are some which fall under both. In common use no precise discrimination of the two words is attempted. [Century Dictionary, 1897]
A volte si fa una distinzione tra contagion e infection, dove la prima si limita alla trasmissione della malattia tramite il contatto diretto della parte malata con una superficie sana e assorbente o abrasiva, mentre la seconda si riferisce alla trasmissione attraverso l'atmosfera mediante germi o miasmi sospesi. Tuttavia, esistono casi di trasmissione che non rientrano in nessuna di queste categorie e alcuni che appartengono a entrambe. Nella lingua comune non si cerca di fare una distinzione precisa tra i due termini. [Century Dictionary, 1897]

Verso la fine del XIV secolo, il termine assume il significato di "riempire di malattia, rendere pestilenziale; inquinare, contaminare; corrompere moralmente." Deriva dal latino infectus, participio passato di inficere, che significa "macchiare, tingere, colorare," ma anche "corrompere, rovinare, contaminare." Letteralmente, il termine si traduce come "mettere dentro, immergere in," composto da in- (che significa "in," proveniente dalla radice proto-indoeuropea *en "in") e facere ("fare, compiere, realizzare," derivante dalla radice proto-indoeuropea *dhe- "mettere, porre"). Nella lingua medioinglese, talvolta veniva usato in un senso neutro per indicare "tingere, scurire," ma generalmente si riferiva a cose indifferenti o negative, in particolare alle malattie. Correlati: Infected; infecting.

Il termine "contagioso", che indica la qualità di diffondersi da persona a persona e di essere trasmissibile per infezione, è stato usato negli anni '40 del 1500 per le malattie e negli anni '10 del 1600 per emozioni, azioni, ecc. Si veda infection + -ous. In passato, con lo stesso significato, si usavano anche infectuous (fine del XV secolo) e infective (fine del XIV secolo). Correlati: Infectiously; infectiousness.

    Pubblicità

    Condividi "infection"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of infection

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità