Pubblicità

Significato di injury

danno; lesione; offesa

Etimologia e Storia di injury

injury(n.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine indicava "danno, perdita, lesione; un'infrazione specifica." Derivava dall'anglo-francese injurie, che significava "azione ingiusta" (in antico francese injure, XIII secolo). Le radici affondano nel latino iniuria, che si traduceva in "ingiustizia, offesa, violenza illecita, assalto, danno, male." Era un sostantivo femminile derivato da iniurius, che significava "ingiusto, illecito." Questo, a sua volta, proveniva da in-, che indicava negazione o opposizione (come in in- (1)), unito a ius (genitivo iuris), che significava "diritto, legge" (vedi anche jurist).

Voci correlate

Metà del XV secolo: "chi esercita la professione legale"; negli anni '20 del Seicento: "uno scrittore di diritto, chi si dedica allo studio della legge." Proviene dal francese antico juriste (XIV secolo), che a sua volta deriva dal latino medievale iurista, termine latino ius (genitivo iuris) che significa "diritto," in particolare "diritto legale o autorità, legge," ma anche "luogo in cui si amministra giustizia, tribunale." Il termine ha origini nel latino arcaico ious, che potrebbe tradursi letteralmente in "formula sacra," un vocabolo tipico del latino (non comune tra le lingue italiche) nato nei culti religiosi. Deriva dalla radice proto-indoeuropea *yewes- che significa "legge" (Watkins; confronta con il latino iurare, "pronunciare una formula rituale," il vedico yos, "salute," l'avestano yaoz-da-, "rendere ritualmente puro," e l'irlandese huisse, "giusto"). Correlato: Juristic. Il termine legale latino più comune, lex, si riferiva a leggi specifiche piuttosto che all'intero sistema giuridico.

La radice germanica rappresentata dall'antico inglese æ, "usanza, legge," dall'alto tedesco antico ewa, dal tedesco Ehe, "matrimonio," a volte è associata a questo gruppo, oppure è ricondotta alla radice proto-indoeuropea *ei-, "andare."

Metà del XV secolo, il termine significava "fare ingiustizia a qualcuno, disonorare," probabilmente una formazione retroattiva da injury, oppure derivato dal francese antico injuriier, che significava "danneggiare, offendere," e a sua volta proveniva dal latino iniuriari, che significava "fare un'ingiustizia," da iniuria. Anche Injury fu usato come verbo con il significato di "ferire, danneggiare, nuocere" (fine del XV secolo). Correlati: Injured; injuring.

Pubblicità

Tendenze di " injury "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "injury"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of injury

Pubblicità
Trending
Pubblicità