Pubblicità

Significato di irrecognition

non riconoscimento; mancanza di riconoscimento

Etimologia e Storia di irrecognition

irrecognition(n.)

Dal 1820, derivato dalla forma assimilata di in- (1) che significa "non, opposto di" + recognition.

Voci correlate

Metà del XV secolo, recognicion, "conoscenza (di un evento o incidente); comprensione," derivato dal francese antico recognition (XV secolo) e direttamente dal latino recognitionem (nominativo recognitio) che significa "una revisione, un'indagine, un'esaminazione," sostantivo d'azione dal tema del participio passato di recognoscere, "riconoscere, sapere di nuovo; esaminare" (vedi recognize).

Il significato di "riconoscimento di un servizio o di una gentilezza ricevuta" risale agli anni '50 del XVI secolo. L'accezione di "dichiarazione formale di conoscenza e approvazione" (tra governi o sovrani) è degli anni '90 del XVI secolo; in particolare, il riconoscimento dell'indipendenza di un paese da parte di uno stato che in precedenza esercitava sovranità (1824). L'idea di "riconoscere di nuovo, consapevolezza che un dato oggetto è identico a un oggetto precedentemente riconosciuto" appare nel 1798 (Wordsworth). La scena letteraria (soprattutto teatrale) di recognition scene, "scena in cui un personaggio principale scopre o realizza improvvisamente la vera identità di un altro personaggio," è documentata nel 1837 (in una traduzione dal tedesco).

Il prefisso che forma parole e significa "non, opposto di, privo di" (si trova anche come im-, il-, ir- attraverso l'assimilazione di -n- con la consonante successiva, una tendenza iniziata nel latino tardivo), deriva dal latino in- che significa "non." È imparentato con il greco an-, l'antico inglese un-, tutti provenienti dalla radice del PIE *ne- che significa "non."

Nell'antico francese e nell'inglese medio si trovava spesso en-, ma la maggior parte di queste forme non è sopravvissuta nell'inglese moderno. Le poche che sono rimaste (enemy, per esempio) non vengono più percepite come negative. In inglese, la regola generale è stata quella di usare in- con gli elementi di chiara origine latina e un- con quelli nativi o nativizzati.

    Pubblicità

    Tendenze di " irrecognition "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "irrecognition"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of irrecognition

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità