Pubblicità

Significato di jay-bird

uccello chiacchierone; persona loquace; persona fastidiosa

Etimologia e Storia di jay-bird

jay-bird(n.)

anche jaybird, 1660s, da jay (n.) "la ghiandaia comune" + bird (n.). Appare dopo che jay (n.) ha iniziato a essere usato anche per le persone.

Voci correlate

"Animale vertebrato piumato e a sangue caldo della classe Aves," in antico inglese bird, una forma collaterale rara di bridd, che originariamente significava "uccello giovane, nidiaceo" (il termine comune in antico inglese per "uccello" era fugol, per il quale si veda fowl (sostantivo)). L'origine di fugol è incerta e non ha cognati in altre lingue germaniche. L'ipotesi che sia legato per umlaut a brood e breed è stata respinta dall'Oxford English Dictionary come "del tutto inammissibile." La metatesi di -r- e -i- si completò nel XV secolo (si veda wright).

Despite its early attestation, bridd is not necessarily the oldest form of bird. It is usually assumed that -ir- from -ri- arose by metathesis, but here, too, the Middle English form may go back to an ancient period. [Liberman]
Nonostante la sua attestazione precoce, bridd non è necessariamente la forma più antica di bird. Si presume di solito che -ir- da -ri- sia emersa per metatesi, ma anche in questo caso, la forma medio-inglese potrebbe risalire a un periodo molto antico. [Liberman]

Fino a circa il 1400 veniva ancora spesso usato nel senso specifico di "giovane di un uccello, nidiaceo, pulcino," e per i giovani di altri animali (api, pesci, serpenti) e per i bambini umani. Confronta i termini balto-slavici comuni per "uccello" (lituano paukštis, antico slavo ecclesiastico pŭtica, polacco ptak, russo ptica, ecc.), che si dice derivino tutti dalla stessa radice del latino pullus "giovane di un animale."

The proper designation of the feathered creation is in E. fowl, which in course of time was specially applied to the gallinaceous tribe as the most important kind of bird for domestic use, and it was perhaps this appropriation of the word which led to the adoption of the name of the young animal as the general designation of the race. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
La designazione corretta della creazione piumata è in inglese fowl, che col tempo è stata applicata in modo particolare alla tribù gallinacea, considerata il tipo di uccello più importante per uso domestico. Forse è stata proprio questa appropriazione del termine a portare all'adozione del nome del giovane animale come designazione generale della specie. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

Il significato figurato di "fonte segreta di informazioni" risale agli anni '40 del Cinquecento. Il significato colloquiale di "uomo, tipo, persona" è attestato dal 1799.

Bird-watching è documentato dal 1897. Bird's-eye view "vista dall'alto, come se vista da un uccello in volo," risale al 1762. L'espressione for the birds in riferimento a qualcosa di indesiderabile è registrata dal 1944, presumibilmente alludendo agli uccelli che si nutrono delle feci di cavalli e bovini. Il bird-spider (1800) dei tropici americani è una grande tarantola capace di catturare e uccidere piccoli uccelli.

A byrde yn honde ys better than three yn the wode. [c. 1530]
Un uccello in mano è meglio di tre nel bosco. [circa 1530]

La forma con bush è attestata negli anni '30 del Seicento.

il comune ghiandaio europeo (Garrulus glandarinus), inizio del XIV secolo (fine del XII secolo come cognome), deriva dall'antico francese settentrionale gai e dall'antico francese jai, che significano "gazza, ghiandaio" (XII secolo, francese moderno geai). Questo termine proviene dal latino tardo gaius, che significa "un ghiandaio," probabilmente ispirato dal verso acuto e stridente dell'uccello e forse influenzato dal latino Gaius, un nome proprio romano piuttosto comune.

Per altri nomi di uccelli derivati da nomi propri, si possono confrontare martin e parrot. Il termine è stato applicato al ghiandaio blu nordamericano (Cyanocitta cristata) a partire dal 1709; sebbene non sia correlato, presenta sfumature di blu vivace, è chiassoso e irrequieto, e ha anche un richiamo aspro. Quando usato per descrivere le persone, ha assunto il significato di "chiacchierone impertinente, rumoroso, vestito in modo appariscente" a partire dagli anni '20 del XVI secolo. L'espressione Jolly as a jay era usata in inglese medio per indicare qualcuno "molto felice, gioioso."

    Pubblicità

    Tendenze di " jay-bird "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "jay-bird"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of jay-bird

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "jay-bird"
    Pubblicità