Pubblicità

Significato di leap year

anno bisestile; anno di 366 giorni

Etimologia e Storia di leap year

leap year(n.)

"anno di 366 giorni," fine del XIV secolo, lepe gere (non in inglese antico), da leap (verbo) + year. Probabilmente così chiamato perché fa sì che i giorni festivi fissi, che di solito avanzano di un giorno della settimana ogni anno, "saltino" in avanti di un giorno nella settimana. Confronta il latino medievale saltus lunae (inglese antico monan hlyp) "omissione di un giorno nel calendario lunare ogni 19 anni."

Il termine olandese schrikkeljaar "anno bisestile" deriva dal medio olandese schricken "saltare in avanti," letteralmente "essere spaventati, avere paura." Il 29 febbraio è schrikkeldag. Il danese skudaar e lo svedese skottår significano letteralmente "anno di sparo;" il tedesco schaltjahr proviene da schalten "inserire, intercalare." La frase in tardo latino era annus bissextilis, da cui derivano le parole romanze; confronta bissextile.

Voci correlate

1580s (sostantivo); 1590s (aggettivo), in riferimento all'anno bisestile romano, derivato dal latino tardo (annus) bisextilis "anno bisestile," più letteralmente "il giorno sesto raddoppiato, (un anno) che contiene un secondo sesto (giorno)." Per mantenere il calendario giuliano in linea con il sole, il sesto giorno (secondo il conteggio inclusivo) prima delle Calende di marzo veniva raddoppiato ogni quattro anni. Questa data corrisponde al nostro 24 febbraio. Dal latino bissextus/bisextis (dies), composto da bis "due volte" (vedi bis-) + sextus "sesto (giorno prima del primo di marzo)," da sex "sei" (vedi six).

Attorno al 1200, deriva dall'inglese antico hleapan, che significa "saltare, balzare in aria grazie a una spinta iniziale; correre, andare; danzare, saltare su (un cavallo)" (verbo forte di classe VII; passato hleop, participio passato hleapen). La radice è nel proto-germanico *hlaupanan, che ha dato origine anche all'antico sassone hlopan, all'antico norreno hlaupa, all'antico frisone hlapa, all'olandese lopen, all'antico alto tedesco hlouffan e al tedesco moderno laufen, tutti con il significato di "correre". In gotico, si trova us-hlaupan, che significa "saltare in alto". L'origine è incerta e non ci sono cognati noti al di fuori del germanico; potrebbe trattarsi di una parola di substrato.

First loke and aftirward lepe [proverb recorded from mid-15c.]
Prima guarda e poi salta [proverbio attestato dalla metà del XV secolo.]

Il significato transitivo, "superare saltando", compare all'inizio del XV secolo. Leap-frog, il gioco per bambini, è documentato con quel nome dagli anni '90 del '500 ("Enrico V"); l'uso figurato risale al 1704; come verbo è attestato dal 1872. L'espressione leap tall buildings in a single bound (saltare edifici alti in un solo balzo) degli anni '40 del XX secolo deriva dalla descrizione dei poteri di Superman. Correlati: Leaped; leaping.

"un ciclo completo di stagioni, l'intervallo tra gli equinozi, il tempo impiegato dal sole per attraversare lo zodiaco," inglese medio yer, derivato dall'inglese antico gear (West Saxon), ger (Anglian) "anno," dal proto-germanico *jēr "anno," ricostruito a partire dalla radice indoeuropea *yer- "anno, stagione," probabilmente [Watkins] originariamente "ciò che completa un ciclo," e dalla radice verbale che significa "fare, compiere."

Già in inglese medio usato anche per indicare "qualsiasi periodo di circa 365 giorni o 12 mesi calcolati, senza considerare il punto di partenza." Years nel senso di "periodo della vita" appare all'inizio del XIII secolo.

I cognati germanici includono l'antico sassone e l'antico alto tedesco jar, l'antico norreno ar, il danese aar, l'antico frisone ger, l'olandese jaar, il tedesco Jahr, il gotico jer "anno." I cognati indoeuropei al di fuori del germanico includono l'avestano yare (nominativo singolare) "anno;" il greco hōra "anno, stagione, qualsiasi parte di un anno," ma anche "qualsiasi parte di un giorno, ora;" il slavo ecclesiastico jaru, il boemo jaro "primavera;" il latino hornus "di quest'anno;" il persiano antico dušiyaram "carestia," letteralmente "anno cattivo."

    Pubblicità

    Tendenze di " leap year "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "leap year"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of leap year

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "leap year"
    Pubblicità