Pubblicità

Significato di limestone

pietra calcarea; roccia che produce calce quando bruciata

Etimologia e Storia di limestone

limestone(n.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine deriva da lime (sostantivo 1) + stone (sostantivo). Si chiama così perché produce calce quando viene bruciato. Un altro nome per questo materiale, soprattutto nell'inglese americano, è limerock.

Voci correlate

"Minerale chalky e appiccicoso usato per fare la malta," dall'inglese antico lim "sostanza appiccicosa, colla per uccelli;" anche "malta, cemento, glutine," dal proto-germanico *leimaz (origine anche dell'antico sassone, antico norreno, danese lim, olandese lijm, tedesco Leim "colla per uccelli"), dalla radice indoeuropea *(s)lei- "fango, viscido, appiccicoso" (origine anche del latino limus "fango, melma, palude," linere "spalmare;" vedi slime (n.)).

La colla per uccelli si prepara dalla corteccia dell'agrifoglio, veniva spalmata sui rametti e usata per catturare piccoli uccelli. La calce usata nell'edilizia, ecc. si ottiene mettendo il calcare o i gusci a una temperatura rossa, che brucia l'acido carbonico e lascia un solido bianco fragile che si dissolve facilmente in acqua. Da qui lime-kiln (fine del XIII secolo), lime-burner (inizio del XIV secolo). Come verbo, circa 1200, dal sostantivo.

“Un pezzo discreto di roccia,” in particolare non uno grande, dall’inglese antico stan, usato per indicare rocce comuni, gemme preziose, concrezioni nel corpo, pietre commemorative. Deriva dal proto-germanico *stainaz (che ha dato origine anche all’antico norreno steinn, danese steen, antico sassone sten, antico frisone sten, olandese steen, antico alto tedesco stein, tedesco Stein, gotico stains).

Si ricostruisce che derivi dal proto-indoeuropeo *stoi-no-, forma suffissata della radice *stai- che significa “pietra,” ma anche “indurire, ispessire” (da cui il sanscrito styayate che significa “caglia, diventa duro;” l’avestico stay- che indica “mucchio;” il greco stear per “grasso, sego,” e stia, stion per “ciottolo;” il vecchio slavo ecclesiastico stena e il russo stiena che significano “muro”).

Dal tardo XII secolo il termine è usato per indicare “la sostanza di cui sono composte le pietre, roccia, pietra come mezzo.” Il significato di “testicolo” appare nell’inglese antico verso la fine del periodo. L’unità di misura britannica di peso (solitamente pari a 14 libbre) risale alla fine del XIV secolo, originariamente riferita a una pietra specifica.

Stone-fruit, che significa “drupe, frutto con un nocciolo duro o un seme al centro,” compare negli anni 1520. Stone's throw per indicare “una breve distanza” è attestato dagli anni 1580; stone's cast con lo stesso significato risale alla fine del XIII secolo e significa anche “un breve lasso di tempo.” Stone age, ovvero “periodo di sviluppo culturale umano caratterizzato da strumenti o armi di pietra,” è documentato dal 1864; il senso esteso aggettivale di “superato, poco sofisticato” compare nel 1927.

Il modo di dire kill two birds with one stone, che significa “raggiungere due obiettivi con un solo atto,” è attestato negli anni 1650. L’espressione leave no stone unturned, che indica “utilizzare ogni possibile espediente,” risale agli anni 1540. Avere un heart of stone in senso figurato appare verso la fine del XIV secolo.

    Pubblicità

    Tendenze di " limestone "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "limestone"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of limestone

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità