Pubblicità

Significato di lumber

legname; tronchi; mobili ingombranti

Etimologia e Storia di lumber

lumber(n.)

"legno segato in tavole grezze per uso," negli anni '60 del 1600, inglese americano (Massachusetts). In precedenza, si riferiva a un "pezzo di arredamento dismesso; oggetti pesanti e inutili" (anni '50 del 1500), con origine incerta. Si dice che derivi probabilmente da lumber (v.1) nell'idea di "difficile da muovere," e potrebbe essere stato influenzato o associato a Lombard (vedi), la classe di immigrati italiani famosa come banchieri (e prestatori di denaro) nella vecchia Inghilterra. Lumbar e Lumbard erano vecchie forme alternative di Lombard in inglese.

L'evoluzione del significato potrebbe essere dovuta al fatto che un lumber-house ("negozio di pegni; luogo dove i ladri nascondono la merce rubata") accumula naturalmente oggetti e pezzi di arredamento. Nel XIX secolo si ipotizzava che provenisse direttamente da lumber-house o lumber-room nel senso di negozio di pegni, ma queste espressioni non sono attestate prima di lumber (n.). Lumber camp risale al 1839; lumber-mill è del 1830; lumber-yard è del 1777.

Live Lumber, soldiers or passengers on board a ship are so called by the sailors. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785]
Live Lumber, soldati o passeggeri a bordo di una nave sono così chiamati dai marinai. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," 1785]

lumber(v.1)

"muoversi in modo goffo," circa 1300, lomere, probabilmente da una fonte scandinava (confronta il svedese dialettale loma "muoversi lentamente, camminare pesantemente," l'antico norreno lami "zoppo"), che potrebbe derivare dalla radice proto-indoeuropea *lem- "rompere in pezzi," con derivati che significano "zoppo," e alla fine imparentato con lame (aggettivo). "Possibilmente due o più parole si sono fuse" [OED]. Con -b- unetimologico come in humble, nimble, ecc. Correlati: Lumbered; lumbering; lumbersome.

lumber(v.2)

"cut forest trees," 1809, inglese americano, derivato da lumber (sostantivo). Correlati: Lumbered; lumbering.

Voci correlate

In antico inglese, lama significava "crippled, lame; paralytic, weak," e derivava dal proto-germanico *lama-, che si traduceva come "weak-limbed" (da cui anche l'antico norreno lami "lame, maimed," l'olandese e l'antico frisone lam, il tedesco lahm "lame"). Il significato letterale era "rotto," proveniente dalla radice indoeuropea *lem-, che significava "to break; broken," con derivati che indicavano "crippled" (da cui anche il vecchio slavo ecclesiastico lomiti "to break," il lituano luomas "lame").

Nel medio inglese, il termine si usava soprattutto per indicare "crippled in the feet," ma anche "crippled in the hands; disabled by disease; maimed." Il senso figurato di "imperfect" è attestato dalla fine del XIV secolo. L'accezione di "socially awkward" risale al 1942. Il sostantivo che indicava "crippled persons collectively" appare nella tarda epoca dell'antico inglese. L'espressione come by the lame post (XVII-XVIII secolo) era un vecchio modo di dire colloquiale che si riferiva a lettere o notizie arrivate in ritardo o già superate.

Si trova anche (riflettendo una pronuncia variante) Lumbard, alla fine del XV secolo, per indicare un "nativo o abitante della Lombardia" in Italia. Questo termine deriva dal latino medievale Lombardus (che è anche la fonte dell'italiano Lombardo), a sua volta proveniente dal latino tardo Langobardus. I Langobardi erano un popolo germanico originario della Scandinavia, che migrò nella zona dell'Elba nel I secolo d.C., poi in Pannonia (nel V secolo) e intorno al 568, sotto la guida di Alboino, conquistarono il nord Italia e lì fondarono un regno.

Il nome deriva dal proto-germanico *Langgobardoz, spesso interpretato letteralmente come "lungo-beardi" (vedi long (aggettivo) + beard (sostantivo)). Tuttavia, secondo l'Oxford English Dictionary, il secondo elemento potrebbe derivare piuttosto dal nome proprio del popolo (latino Bardi). In antico inglese, il loro nome era Langbeardas (plurale), ma era anche Heaðobeardan, da heaðo, che significa "guerra".

Nell'inglese medio, la parola indicava "banchiere, cambiavalute, banchiere di pegni" (fine del XIV secolo), in particolare un Lombardo o un altro commerciante italiano attivo localmente, prima di essere usata per riferirsi alla nazionalità. In antico francese (Lombart, Lombert) il termine aveva anche il significato di "cambiavalute; usuraio; codardo". I Lombardi erano noti in tutta l'Europa occidentale medievale come banchieri e prestatori di denaro, oltre che come banchieri di pegni. Il francese ha poi trasmesso questa accezione anche al medio olandese e al basso tedesco.

La Lombard Street di Londra (circa 1200) era originariamente il luogo dove si trovavano le case dei banchieri lombardi (e di altri banchieri italiani), che dominarono il mercato finanziario londinese fino all'epoca elisabettiana. Un'espressione antica per indicare "probabilità molto sfavorevoli" era Lombard Street to a China orange (1815, in precedenza to an egg-shell, 1763).

Pubblicità

Tendenze di " lumber "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "lumber"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of lumber

Pubblicità
Trending
Pubblicità