Pubblicità

Significato di paterfamilias

capofamiglia; padre di famiglia

Etimologia e Storia di paterfamilias

paterfamilias(n.)

"uomo capo di una famiglia o di un nucleo domestico," fine del XV secolo, dal latino pater familias "padrone di casa, capo di una famiglia," da pater "padre" (vedi father (n.)) + familias, genitivo arcaico di familia "famiglia" (vedi family).

Voci correlate

All'inizio del XV secolo, il termine indicava i "servi di una famiglia" ed era derivato dal latino familia, che si riferiva non solo ai domestici, ma anche ai membri di una casa, ai beni e alla proprietà. In sostanza, abbracciava l'idea di un nucleo familiare che includeva sia i parenti che i servitori. Questo sostantivo astratto era formato da famulus, che significa "servo" o "schiavo", la cui origine rimane sconosciuta.

In latino, la parola raramente veniva usata per indicare "genitori con i loro figli"; per questo significato si preferiva domus (vedi domestic (aggettivo)). Tra i derivati di famulus troviamo famula ("serva, cameriera"), famulanter ("nel modo di un servo"), famulitas ("servitù"), familiaris ("di famiglia, privato"), familiaricus ("degli schiavi domestici") e familiaritas ("amicizia stretta").

In inglese, il concetto di "gruppo collettivo di persone che formano una famiglia sotto un capo comune e un governo domestico, inclusi genitori, figli e servitori, e talvolta anche inquilini o pensionanti" [Century Dictionary, 1889] è attestato già negli anni '40 del Cinquecento. Negli anni '60 del Seicento si usava anche per indicare "genitori e figli, che vivano insieme o meno," e in un senso più ampio per riferirsi a "persone legate da vincoli di sangue, come zie, zii e cugini." Inizialmente, nel 1580, indicava "coloro che discendono da un comune antenato, una casa, una stirpe."

Da qui, il significato si è ampliato per includere "qualsiasi gruppo di cose classificate come parenti in base a caratteristiche comuni" (anni '20 del Seicento). Come classificazione scientifica, è stata utilizzata per la prima volta nel 1753 per indicare una categoria intermedia tra genere e ordine.

Il latino familia veniva spesso tradotto in antico inglese con hired o hyred, che significavano "famiglia, corte" (per ulteriori dettagli, vedi hide (sostantivo 2)). Altre traduzioni includevano hiwscipe, hiwræden e hiwan, che si riferivano ai "membri di una famiglia, di una casa o di una comunità religiosa." Questi termini sono correlati all'antico norreno hjon ("membro della famiglia, coppia sposata, servitore domestico") e all'alto tedesco antico hiwo ("marito"), hiwa ("moglie"). Hanno anche affinità con il lituano šeimyna ("famiglia"), il gotico haims ("villaggio") e l'antico inglese ham ("villaggio, casa") (vedi home (sostantivo)). Un glossario del XV secolo traduceva il latino familia con il medio inglese a menge, derivato dall'anglo-francese maisnie, che significava "la famiglia, l'intero seguito al servizio personale del signore feudale."

Come aggettivo, il termine è comparso intorno al 1600, assumendo il significato di "adatto a una famiglia" nel 1807. L'espressione Family values è documentata nel 1966. La frase in a family way, usata per indicare "gravidanza," risale al 1742. Family circle è attestato nel 1809, mentre family man, che descrive un "uomo devoto alla moglie e ai figli, incline a una vita domestica," compare nel 1856. Inizialmente, nel 1788, il termine aveva un significato del tutto diverso, riferendosi a un "ladro," in quanto family era usato nello slang per indicare "la confraternita dei ladri." Infine, Family tree, che indica un "grafico delle relazioni ancestrali," è attestato dal 1752.

He was dressed in his best Coat, which had served him in the same Capacity before my Birth, and possibly, might be but little short in Antiquity, to the Root of his third Family Tree; and indeed, he made a venerable Figure in it. ["A Genuine Account of the Life and Transactions of Howell ap David Price, Gentleman of Wales," London, 1752]
Era vestito con il suo miglior cappotto, che gli era servito nella stessa funzione prima della mia nascita e che, probabilmente, era poco meno antico, risalendo al tronco del suo terzo albero genealogico. In effetti, in quel cappotto faceva una figura rispettabile. ["Un racconto autentico della vita e delle imprese di Howell ap David Price, gentiluomo del Galles," Londra, 1752]

Medio Inglese fader, dall'Antico Inglese fæder "colui che genera un figlio, antenato maschile più vicino;" anche "qualsiasi antenato maschile lineare; l'Essere Supremo," e verso la fine dell'Antico Inglese, "colui che esercita la cura parentale su un altro," dal Proto-Germanico *fader (fonte anche di Antico Sassone fadar, Antico Frisone feder, Olandese vader, Norreno faðir, Alto Tedesco Antico fatar, Tedesco vater; in Gotico solitamente espresso da atta).

Questo deriva dalla radice PIE *pəter- "padre" (fonte anche di Sanscrito pitar-, Greco pater, Latino pater, Antico Persiano pita, Antico Irlandese athir "padre"), che presumibilmente deriva dal suono infantile "pa." La desinenza era precedentemente considerata un suffisso di nome agente. L'esempio classico della Legge di Grimm, dove il "p-" PIE diventa "f-" Germanico.

La grafia con -th- (15° sec.) riflette un diffuso cambiamento fonetico nel Medio Inglese che trasformò -der in -ther in molte parole, forse rafforzato in questo caso dalle forme Norrene; la grafia si allineò alla pronuncia nel 1500 (confronta mother (n.), weather (n.), hither, gather).

Come titolo di vari dignitari della Chiesa dal c. 1300; il significato "creatore, inventore, autore" è dal metà del 14° sec.; quello di "qualcosa che dà origine a qualcos'altro" è dalla fine del 14° sec. Come titolo rispettoso per un uomo anziano, registrato dal 1550. Father-figure è dal 1954. Fathers "uomini leader, anziani" è dal 1580.

My heart leaps up when I behold
  A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
  Or let me die!
The Child is father of the Man;
I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
[Wordsworth, 1802]
Il mio cuore salta quando vedo
  Un arcobaleno nel cielo:
Così era quando la mia vita iniziò;
Così è ora che sono un uomo;
Così sia quando sarò vecchio,
  O lasciami morire!
Il Bambino è padre dell'Uomo;
Vorrei che i miei giorni fossero
Legati l'uno all'altro da pietà naturale.
[Wordsworth, 1802]
    Pubblicità

    Tendenze di " paterfamilias "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "paterfamilias"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of paterfamilias

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "paterfamilias"
    Pubblicità