Pubblicità

Significato di home

casa; abitazione; luogo di origine

Etimologia e Storia di home

home(n.)

Antico Inglese ham "luogo di residenza, casa, dimora, residenza fissa; proprietà; villaggio; regione, paese," dal Proto-Germanico *haimaz "casa" (fonte anche dell'Antico Frisone hem "casa, villaggio," Antico Norreno heimr "residenza, mondo," heima "casa," Danese hjem, Medio Olandese heem, Tedesco heim "casa," Gotico haims "villaggio"). Questo è ricostruito come proveniente da una forma suffissata della radice PIE *tkei- "stabilirsi, abitare, essere a casa."

Come aggettivo a partire dal 1550. Il vecchio senso germanico di "villaggio" è preservato nei nomi di luogo e in hamlet.

'Home' in the full range and feeling of [Modern English] home is a conception that belongs distinctively to the word home and some of its Gmc. cognates and is not covered by any single word in most of the IE languages. [Buck]
'Home' nell'intera gamma e sensazione di [Inglese Moderno] home è una concezione che appartiene distintamente alla parola home e ad alcuni dei suoi cognati germanici e non è coperta da alcuna singola parola nella maggior parte delle lingue indoeuropee. [Buck]

La frase slang make (oneself) at home "diventare a proprio agio in un luogo in cui non si vive" risale al 1892 (at home "a proprio agio" è dal 1510). keep the home fires burning è un titolo di canzone del 1914. Essere nothing to write home about "non straordinario" è dal 1907. Home movie è dal 1919; home computer è dal 1967.

Home stretch (1841) proviene dalle corse di cavalli (vedi stretch (n.)). Home economics come corso scolastico è attestato dal 1899; la frase stessa dal 1879 (poiché "gestione della casa" è il senso letterale originale di economy, la frase è etimologicamente ridondante).

Home come obiettivo in uno sport o gioco è dal 1778. Home base nel baseball è attestato dal 1856; home plate dal 1867. Home team negli sport è dal 1869; home field "terreni appartenenti alla squadra locale" è dal 1802 (la citazione del 1800 nell'OED 2a ed. stampata è un errore di data, poiché si riferisce al baseball a Spokane Falls). Home-field advantage attestato dal 1955.

home(v.)

Nel 1765, il significato era "tornare a casa," derivato da home (sostantivo). L'accezione "essere guidati verso una destinazione tramite segnali radio, ecc." (riferita a missili, aerei, ecc.) è emersa nel 1920; in precedenza era stata usata per i piccioni viaggiatori (1862). Correlati: Homed; homing. In antico inglese esisteva hamian, che significava "stabilire in un luogo sicuro."

Voci correlate

Negli anni '30 del 1500, il termine indicava la "gestione domestica" ed deriva dal latino oeconomia (che ha dato origine al francese économie, spagnolo economia, tedesco Ökonomie, ecc.), a sua volta preso dal greco oikonomia, che significa "gestione della casa, parsimonia." Questo termine greco è composto da oikonomos, che significa "gestore, amministratore," e oikos, che vuol dire "casa, abitazione, dimora." Quest'ultimo è imparentato con il latino vicus ("distretto"), vicinus ("vicino") e l'antico inglese wic ("dimora, villaggio"), che deriva dalla radice indoeuropea *weik- (1) e significa "clan." L'altro componente, nomos, significa "gestione" ed è collegato a nemein, che vuol dire "gestire" (proveniente dalla radice indoeuropea *nem-, che significa "assegnare, destinare; prendere").

Il significato di "frugalità, uso giudizioso delle risorse" è emerso negli anni '60 del 1600. L'accezione di "ricchezze e risorse di un paese" (abbreviazione di political economy) è attestata a partire dagli anni '50 del 1600. Tuttavia, anche negli anni '80 del 1700, i Fondatori americani, nel delineare la nuova repubblica, tendevano a usare economy principalmente nel senso di "frugalità." Questo è evidente anche nei documenti del Federalist, tranne in un caso in cui si fa riferimento all'intera espressione political economy.

Col Mason — He had moved without success for a power to make sumptuary regulations. He had not yet lost sight of his object. After descanting on the extravagance of our manners, the excessive consumption of foreign superfluities, and the necessity of restricting it, as well with oeconomical as republican views, he moved that a Committee be appointed to report articles of Association for encouraging by the advice the influence and the example of the members of the Convention, oeconomy[,] frugality[,] and american manufactures. [Madison, Sept. 13, 1787, in Farrand, "Records of the Federal Convention;" the motion was agreed to without opposition]
Col Mason — Aveva tentato, senza successo, di ottenere il potere di stabilire regolamenti sumptuari. Non aveva ancora perso di vista il suo obiettivo. Dopo aver parlato dell'eccesso delle nostre abitudini, del consumo smodato di superfluità straniere e della necessità di limitarlo, sia per motivi economici che repubblicani, propose che fosse istituito un Comitato per redigere articoli di Associazione volti a promuovere, attraverso i consigli, l'influenza e l'esempio dei membri della Convenzione, l'economia, la frugalità e le manifatture americane. [Madison, 13 settembre 1787, in Farrand, "Records of the Federal Convention;" la proposta fu accettata senza opposizione.]

All'inizio del XIV secolo, deriva dall'antico francese hamelet, che significa "villaggio piccolo," un diminutivo di hamel, che a sua volta è un diminutivo di ham, ovvero "villaggio." Questa parola proviene dal franco *haim o da qualche altra fonte germanica, e risale al proto-germanico *haimaz, che significa "casa" (derivato dalla radice indoeuropea *tkei-, che significa "stabilire, abitare, essere a casa"). Per il suffisso, si veda -let. In particolare, si riferisce a un villaggio privo di chiesa.

Pubblicità

Tendenze di " home "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "home"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of home

Pubblicità
Trending
Pubblicità