Pubblicità

Significato di domestic

domestico; di casa; familiare

Etimologia e Storia di domestic

domestic(adj.)

All'inizio del 15° secolo, il termine significava "preparato o fatto in casa." Proveniva dal francese antico domestique (14° secolo) e direttamente dal latino domesticus, che significa "appartenente alla casa," derivato da domus ("casa"). Questo, a sua volta, proveniva dalla radice indoeuropea *dom-o-, che significava "casa," radicata in *dem-, che indicava "casa" o "famiglia."

Negli anni 1610, il termine assunse il significato di "relativo o appartenente alla casa e alle faccende domestiche." Negli anni 1650, cominciò a essere usato per descrivere chi era "legato alla casa, devoto alla vita familiare." Il significato di "riguardante una nazione (vista come una famiglia), interno al proprio paese" emerse negli anni 1540. Per quanto riguarda gli animali, il termine si riferiva a quelli "addomesticati, che vivono sotto la cura degli esseri umani," a partire dagli anni 1610. Un termine correlato è Domestically.

Il sostantivo che indica "un servitore domestico" risale agli anni 1530 (un significato già presente anche nel francese antico domestique). La frase completa servaunt domestical è attestata in inglese dalla metà del 15° secolo. Domestics, inizialmente usato per indicare "articoli prodotti in casa," è documentato dagli anni 1620; nel 19° secolo negli Stati Uniti si riferiva in particolare a "tessuti di cotone fatti in casa." Il termine Domestic violence è attestato nel 19° secolo con il significato di "rivoluzione e insurrezione," e dal 1977 per indicare "abuso coniugale, violenza domestica."

The United States shall guarantee to every State in this Union a Republican form of government, and shall protect each of them against invasion; and on application of the Legislature, or of the executive (when the Legislature cannot be convened) against domestic violence. [Article IV, Section 4, U.S. Constitution, 1787]
Gli Stati Uniti garantiranno a ogni Stato di questa Unione una forma di governo repubblicano e proteggeranno ciascuno di essi contro le invasioni; e su richiesta dell'Assemblea Legislativa, o del capo esecutivo (quando l'Assemblea non può essere convocata), contro la violenza domestica. [Articolo IV, Sezione 4, Costituzione degli Stati Uniti, 1787]

Voci correlate

Nel 1721, il termine indicava "lo stato di essere un servitore domestico;" nel 1726, si riferiva a "carattere domestico, vita familiare o casalinga;" vedi domestic + -ity. Potrebbe essere stato modellato sul francese domesticité.

All'inizio del XV secolo, il termine indicava i "servi di una famiglia" ed era derivato dal latino familia, che si riferiva non solo ai domestici, ma anche ai membri di una casa, ai beni e alla proprietà. In sostanza, abbracciava l'idea di un nucleo familiare che includeva sia i parenti che i servitori. Questo sostantivo astratto era formato da famulus, che significa "servo" o "schiavo", la cui origine rimane sconosciuta.

In latino, la parola raramente veniva usata per indicare "genitori con i loro figli"; per questo significato si preferiva domus (vedi domestic (aggettivo)). Tra i derivati di famulus troviamo famula ("serva, cameriera"), famulanter ("nel modo di un servo"), famulitas ("servitù"), familiaris ("di famiglia, privato"), familiaricus ("degli schiavi domestici") e familiaritas ("amicizia stretta").

In inglese, il concetto di "gruppo collettivo di persone che formano una famiglia sotto un capo comune e un governo domestico, inclusi genitori, figli e servitori, e talvolta anche inquilini o pensionanti" [Century Dictionary, 1889] è attestato già negli anni '40 del Cinquecento. Negli anni '60 del Seicento si usava anche per indicare "genitori e figli, che vivano insieme o meno," e in un senso più ampio per riferirsi a "persone legate da vincoli di sangue, come zie, zii e cugini." Inizialmente, nel 1580, indicava "coloro che discendono da un comune antenato, una casa, una stirpe."

Da qui, il significato si è ampliato per includere "qualsiasi gruppo di cose classificate come parenti in base a caratteristiche comuni" (anni '20 del Seicento). Come classificazione scientifica, è stata utilizzata per la prima volta nel 1753 per indicare una categoria intermedia tra genere e ordine.

Il latino familia veniva spesso tradotto in antico inglese con hired o hyred, che significavano "famiglia, corte" (per ulteriori dettagli, vedi hide (sostantivo 2)). Altre traduzioni includevano hiwscipe, hiwræden e hiwan, che si riferivano ai "membri di una famiglia, di una casa o di una comunità religiosa." Questi termini sono correlati all'antico norreno hjon ("membro della famiglia, coppia sposata, servitore domestico") e all'alto tedesco antico hiwo ("marito"), hiwa ("moglie"). Hanno anche affinità con il lituano šeimyna ("famiglia"), il gotico haims ("villaggio") e l'antico inglese ham ("villaggio, casa") (vedi home (sostantivo)). Un glossario del XV secolo traduceva il latino familia con il medio inglese a menge, derivato dall'anglo-francese maisnie, che significava "la famiglia, l'intero seguito al servizio personale del signore feudale."

Come aggettivo, il termine è comparso intorno al 1600, assumendo il significato di "adatto a una famiglia" nel 1807. L'espressione Family values è documentata nel 1966. La frase in a family way, usata per indicare "gravidanza," risale al 1742. Family circle è attestato nel 1809, mentre family man, che descrive un "uomo devoto alla moglie e ai figli, incline a una vita domestica," compare nel 1856. Inizialmente, nel 1788, il termine aveva un significato del tutto diverso, riferendosi a un "ladro," in quanto family era usato nello slang per indicare "la confraternita dei ladri." Infine, Family tree, che indica un "grafico delle relazioni ancestrali," è attestato dal 1752.

He was dressed in his best Coat, which had served him in the same Capacity before my Birth, and possibly, might be but little short in Antiquity, to the Root of his third Family Tree; and indeed, he made a venerable Figure in it. ["A Genuine Account of the Life and Transactions of Howell ap David Price, Gentleman of Wales," London, 1752]
Era vestito con il suo miglior cappotto, che gli era servito nella stessa funzione prima della mia nascita e che, probabilmente, era poco meno antico, risalendo al tronco del suo terzo albero genealogico. In effetti, in quel cappotto faceva una figura rispettabile. ["Un racconto autentico della vita e delle imprese di Howell ap David Price, gentiluomo del Galles," Londra, 1752]
Pubblicità

Tendenze di " domestic "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "domestic"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of domestic

Pubblicità
Trending
Pubblicità