Pubblicità

Significato di poach

rubare; violare; cuocere in acqua bollente

Etimologia e Storia di poach

poach(v.1)

La locuzione "steal game," risalente agli anni '20 del 1500, significa "spingere, pungolare." Deriva dal francese pocher, che significa "spingere, pungolare," e ha radici nell'antico francese pochier, che si traduce come "pungere, scavare, pungolare, colpire." Questa espressione ha origini germaniche, come dimostrano il medio alto tedesco puchen ("battere, colpire, picchiare"), il tedesco pochen e il medio olandese boken ("battere"). È collegata al verbo poke (v.). Il significato di "infrangere la proprietà altrui per rubare della selvaggina; uccidere e portare via animali selvatici in violazione della legge" è attestato a partire dagli anni 1610, forse grazie all'idea di "infilarsi" nella proprietà di qualcun altro, o forse dal francese pocher, che significa "mettere in tasca" (la proprietà altrui). Per ulteriori dettagli, vedi poach (v.2). Correlati: Poached; poaching.

poach(v.2)

"cuocere in un liquido bollente," metà del XV secolo (implicato in pocched egges), dall'antico francese poché, participio passato di pochier (XII secolo), che apparentemente significa letteralmente "messo in una tasca" (forse perché l'albume di un uovo forma una tasca per il tuorlo), da poche "borsa, tasca," dal franco *pokka "borsa," dal proto-germanico *puk- (vedi poke (n.1)). Tuttavia, è stata proposta anche una connessione con poke (v.) attraverso l'idea di un uovo "rotto" (senza guscio).

Pochee come sostantivo per indicare un modo di preparare le uova è attestato in un libro di cucina della fine del XIV secolo, e eyron en poche per "uova in camicia" è attestato dall'inizio del XV secolo. Correlato: Poaching.

Voci correlate

«piccolo sacco», inizio del XIII secolo, probabilmente da una fusione tra l'inglese antico pohha (nordumbriano poha, pocca) «borsa, tasca» e il norreno poki «borsa, borsa, tasca», influenzato dal francese settentrionale antico poque (XII secolo, francese antico poche) «borsetta, sacco, rete per borse», che probabilmente ha origini germaniche. Tutti questi termini derivano probabilmente dal proto-germanico *puk- (da cui anche il medio olandese poke, il tedesco dialettale Pfoch), radicato nella protolingua indoeuropea *beu-, una radice imitativa associata a parole che significano «gonfiarsi» (vedi bull (n.2)). Confronta pocket.

Wan man ʒevit þe a pig, opin þe powch. [The Proverbs of Hendyng, early 14c.] 
Wan man ʒevit þe a pig, opin þe powch. [I Proverbi di Hendyng, inizio del XIV secolo.] 

di uova, "cotte in acqua bollente," metà del XV secolo, pocched, aggettivo al participio passato derivato da poach (v.2).

Negli anni 1660, il termine indicava "chiama chi ruba la selvaggina, chi si introduce nelle riserve altrui per uccidere illegalmente la selvaggina," un sostantivo agente derivato da poach (v.1). È attestato dal 1846 con il significato di "recipiente per cuocere le uova in camicia," proveniente da poach (v.2).

    Pubblicità

    Condividi "poach"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of poach

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità