Pubblicità

Significato di pythoness

donne che hanno il potere di predire il futuro; profetessa; veggente

Etimologia e Storia di pythoness

pythoness(n.)

Verso la fine del XIV secolo, phitonesse, Phitonissa indicava una "donna dotata del potere di divinazione." Questa parola deriva dal francese antico phitonise (XIII secolo) e dal latino medievale phitonissa, che a sua volta proviene dal latino tardo pythonissa. Quest'ultimo termine era usato nella Vulgata per riferirsi alla Strega di Endor (I Samuele 28:7) ed era spesso considerato il suo vero nome. È la forma femminile di pytho, che significa "spirito familiare." Questo termine è legato al titolo della profetessa dell'Oracolo di Delfi, in greco pythia hiereia, derivante da Pythios, un epiteto di Apollo, e da Pythō, un nome più antico della regione di Delfi (vedi python). La grafia classica è stata ripristinata nel XVI secolo.

Voci correlate

Negli anni '80 del 1500, il nome di un leggendario serpente, ucciso da Apollo vicino a Delfi, derivato dal latino Python, a sua volta dal greco Pythōn "serpente ucciso da Apollo," probabilmente collegato a Pythō, il nome antico di Delfi. Chaucer lo menziona (fine del XIV secolo) come Phitoun.

Potrebbe essere legato a pythein "marcire," oppure derivare dalla radice proto-indoeuropea *dhubh-(o)n-, da *dheub- "cavo, profondo, fondo, profondità," usata per riferirsi ai mostri che vi abitano. Usato in senso ampio per "qualsiasi serpente molto grande," ha quindi trovato applicazione zoologica per i grandi serpenti non velenosi delle regioni tropicali (1836, originariamente in francese). Correlato: Pythonic.

Il digrafo rappresenta un suono che si trova principalmente in parole di origine antica inglese, antica norrena o greca, ma che i normanni e molti altri europei non riuscivano a pronunciare. Nelle origini ricostruite del Proto-Indoeuropeo, il greco -th- e il germanico -th- discendono da radici sonore diverse.

In greco, -th- inizialmente rappresentava un vero aspirato (T + H, come in inglese outhouse, shithead, ecc.). Ma già nel II secolo a.C. la lettera greca theta era in uso universale e aveva il suono moderno "-th-".

Il latino non aveva né la lettera né il suono, e i romani rappresentavano il greco theta con -TH-, che generalmente pronunciavano, almeno nel latino tardo, come un semplice "-t-" (trasmesso nelle lingue romanze, come nello spagnolo termal "termale," teoria "teoria," teatro "teatro").

Nelle lingue germaniche rappresenta un suono comune all'inizio delle parole o dopo le vocali accentate. Per indicarlo nella scrittura alfabetica, l'antico inglese e l'antica norrena usavano i caratteri ð "eth" (una forma modificata di -d-) e þ "thorn," che era stata una runa. L'antico inglese, a differenza dell'antica norrena, sembra non aver mai standardizzato quale delle due lettere rappresentasse quale delle due forme del suono ("duro" e "morbido").

Il digrafo -th- appare a volte nelle prime scritture in antico inglese, sul modello latino, e tornò nell'inglese medio con gli scribi francesi, soppiantando eth intorno al 1250, ma thorn persistette, specialmente nei dimostrativi (þat, þe, þis, ecc.), anche se altre parole venivano scritte con -th-.

Tuttavia, l'avvento della stampa ne segnò la fine, poiché i primi caratteri furono importati da fonditori continentali, che non avevano thorn. Per un periodo si usò y al suo posto (specialmente in Scozia), perché aveva una forma simile, da cui ye per the nella pseudo-storica affettazione tipografica Ye Olde _____ (non è mai stato pronunciato "ye," solo stampato in quel modo; vedi ye (articolo)).

Dopo il Rinascimento, gli scrittori inglesi notarono che alcune parole ereditate dal francese o dal latino con una t- erano state th- nel greco originale. Lo -th- fu ripristinato in amethyst, asthma, pythoness, orthography, theme, throne, ecc.); fallì in acolyte. L'eccesso di correzione in inglese creò forme unetimologiche come Thames e author. Caxton (fine XV secolo) ha thau per tau, e confronta il Sir Thopas di Chaucer (topaz). La forma più antica di Torah in inglese era Thora (anni '70 del 1500). Eppure alcune parole prese in prestito dalle lingue romanze preservano, sul modello romano, la scrittura greca -th- ma la pronuncia latina semplice "t" (Thomas, thyme).

    Pubblicità

    Tendenze di " pythoness "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "pythoness"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of pythoness

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "pythoness"
    Pubblicità