Pubblicità

Significato di ripple

piccola onda; increspatura; effetto ondulato

Etimologia e Storia di ripple

ripple(v.)

All'inizio del 15° secolo, riplen significava "piegare, creare delle grinze." Negli anni '60 del 1600, il termine si è evoluto per indicare "presentare una superficie increspata," ma le sue origini rimangono poco chiare. Potrebbe derivare da una forma frequenziale di rip (verbo), e si può confrontare con rip (sostantivo 2) e rumple. Il significato transitivo, riferito alla superficie dell'acqua, ovvero "far increspare, agitare leggermente," risale al 1786. Termini correlati includono Rippled e rippling.

ripple(n.)

"onda molto piccola," 1798, derivante dal significato precedente di "tratto di acqua bassa e ondulata" (1755), da ripple (v.). Il significato di "leggera increspatura della superficie simile a un'onda" risale al 1843.

Il significato di "gelato striato di sciroppo colorato" è attestato dal 1939, così chiamato per il suo aspetto. Riferito ai cerchi ondulati nell'acqua creati da un sasso lanciato, dal 1884. (Chaucer, alla fine del XIV secolo, usava roundel "un piccolo cerchio" per indicare quello.) Come nome di un marchio di vino economico venduto dalla E&J Gallo Winery, dal 1960 al 1984. In geologia, ripple-mark "superficie ondulata sulla sabbia formata da vento o acqua" è attestato dal 1833. Ripple effect "risultati di un evento o di un'azione che si diffondono in modo continuo" risale al 1950.

Voci correlate

Il verbo "strappare, tagliare aperto o via," risale al 1400 circa, rippen, "estrarre i punti di sutura," probabilmente da una lingua germanica del Mare del Nord (si veda il fiammingo rippen "strappare via grossolanamente," il frisone rippe "strappare, strappare;" anche dal medio olandese reppen, rippen "strappare") oppure da una fonte scandinava (si veda lo svedese reppa, il danese rippe "strappare, strappare"). È probabile che la maggior parte, se non tutti, derivino da un proto-germanico *rupjan- (dalla radice indoeuropea *reup-, *reub- "strappare via"). "Di origine e storia piuttosto oscure; non è del tutto certo che tutti i significati appartengano realmente alla stessa parola" [OED].

Il significato "tagliare con uno strumento affilato" risale agli anni 1570. Il senso intransitivo di "essere strappato o squarciato" appare nel 1840. Correlati: Ripped; ripping. Nel gergo statunitense di un tempo, "proferire parole forti" (1772), spesso con out; da qui "esplodere in violenza improvvisa." Il significato "muoversi con forza strappante" (1798) è quello presente in let her rip "lasciare che qualcosa prosegua o continui senza freni," un'espressione colloquiale dell'inglese americano attestata dal 1846.

At another time, when a charge was ordered one of the officers could not think of the word, and he shouted—'Let 'er rip!'—when the whole line burst out with a yell—'Let 'er rip!' and dashed in among the Mexicans, laughing and shouting this new battle cry. [from an account of Illinois volunteers in the Mexican-American War, in the Pensacola Gazette, March 29, 1851] 
In un'altra occasione, quando fu ordinato l'assalto, uno degli ufficiali non riuscì a trovare la parola giusta e gridò—'Let 'er rip!'—quando tutta la linea esplose in un urlo—'Let 'er rip!' e si lanciò tra i messicani, ridendo e urlando questo nuovo grido di battaglia. [da un resoconto dei volontari dell'Illinois nella guerra messico-americana, pubblicato nel Pensacola Gazette, 29 marzo 1851] 
 In garments we rip along the line at which they were sewed ; we tear the texture of the cloth; we say, "It is not torn; it is only ripped." More broadly, rip, especially with up, stands for a cutting open or apart with a quick, deep strike: as, to rip up a body or a sack of meal. Rend implies great force or violence. [Century Dictionary]
 Nei vestiti noi rip lungo la linea in cui sono cuciti; noi tear la trama del tessuto; diciamo: "Non è torn; è solo ripped." Più in generale, rip, specialmente con up, indica un'apertura o uno strappo rapido e profondo: come, ad esempio, rip up un corpo o un sacco di farina. Rend implica grande forza o violenza. [Century Dictionary]

Intorno al 1300, il termine indicava "un cerchio, qualsiasi cosa rotonda;" all'inizio del XIV secolo, era usato per "una fetta rotonda." Proveniva dal francese antico rondel, rondeaul, che significava "danza rotonda; lirica di danza; rondò," derivato da rond, che significa "rotondo" (vedi round (n.)). Dalla fine del XIV secolo, il termine è stato usato anche per indicare "una palla o un pomello ornamentale;" e in seguito ha preso il significato di "una poesia breve con due rime."

Il termine "to wrinkle, make uneven" risale circa al 1600, presente in rumpled, la cui origine è incerta; potrebbe essere una variante di rimple, che significa "to wrinkle" e risale circa al 1400. Questo a sua volta deriva dall'inglese antico hrympel, che significa "wrinkle", probabilmente influenzato dal fiammingo medio rumpelen. È collegato all'inglese antico hrimpan, che significa "to fold, wrinkle" (vedi ramp (v.)). Relazionato: Rumpled; rumpling. Come sostantivo, è attestato dal circa 1500 con il significato di "a wrinkle, a fold."

Si può anche confrontare con l'inglese medio runkle, che significa "become wrinkled" (fine del 14° secolo), e runkel (sostantivo) "a wrinkle" (inizio del 14° secolo), probabilmente derivato dall'antico norreno hrukka.

    Pubblicità

    Tendenze di " ripple "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "ripple"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of ripple

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità