Pubblicità

Significato di road

strada; percorso; via

Etimologia e Storia di road

road(n.)

Il Medio Inglese rode deriva dall'Antico Inglese rad, che significa "spedizione a cavallo, viaggio, incursione ostile." Questo a sua volta proviene dal Proto-Germanico *raido, che è l'origine anche dell'Antico Frisone red ("cavalcare"), dell'Antico Sassone reda, del Medio Olandese rede e dell'Antico Alto Tedesco reita ("incursione, razzia"). Risale infine al Proto-Indoeuropeo *reidh-, che significa "cavalcare" (vedi ride (v.)). È anche collegato a raid (n.).

Nel Medio Inglese, il termine si riferiva ancora a "un viaggio a cavallo, una cavalcata; una razzia a cavallo." Il significato di "passaggio o via aperta per viaggiare tra due luoghi" è attestato a partire dagli anni '90 del '500, mentre i significati più antichi sono ormai obsoleti. Secondo l'Oxford English Dictionary, "l'apparizione tardiva di questo significato rende un po' oscura la sua evoluzione dal primo senso," anche se si notano sviluppi simili in parole fiamminghe e frisone. La grafia moderna si è stabilita nel '700.

Il significato di "tratto stretto di acqua protetta vicino alla costa dove le navi possono ancorarsi" risale all'inizio del '400 (come nel Hampton Roads della Virginia). Alla fine del '800 negli Stati Uniti è spesso usato come abbreviazione di railroad.

On the road, che significa "in viaggio," è attestato dagli anni '40 del '600. Road test (n.), il test delle prestazioni di un veicolo, risale al 1906; come verbo è documentato dal 1937. Road hog, che indica "una persona sgradevole sulla strada" [OED], è attestato dal 1886; road rage è del 1988. Road map risale al 1786; road trip è del 1950, inizialmente usato per le squadre di baseball. Nell'Antico Inglese esisteva radwerig, che significa "stanco di viaggiare."

Voci correlate

All'inizio del 15° secolo, il termine indicava un "spedizione militare a cavallo," ed era una forma scozzese e dell'Inghilterra settentrionale di rade, che significava "un viaggio a cavallo, una cavalcata." Proveniva dall'inglese antico rad, che si traduceva in "cavalcata, spedizione, viaggio; incursione." (Puoi fare riferimento a road per ulteriori dettagli). Col tempo, la parola cadde nell'oblio entro il 17° secolo, ma fu riportata in auge da Walter Scott ne "The Lay of the Last Minstrel" (1805) e in "Rob Roy" (1818), assumendo un significato più ampio di "attacco, incursione, incursione ostile o predatoria." Già nel 1873 venne usata per descrivere qualsiasi discesa improvvisa o vigorosa, come nel caso di operazioni di polizia (ad esempio, i "police raids"). Riguardo agli attacchi aerei, il termine iniziò a essere utilizzato nel 1908.

In medio inglese riden, derivato dall'antico inglese ridan, che significa "sedersi o essere trasportati" (come a cavallo), "muoversi in avanti; dondolare; galleggiare, navigare" (verbo forte di classe I; passato rad, participio passato riden). Le origini risalgono al proto-germanico *ridan, che ha dato vita anche all'antico norreno riða, all'antico sassone ridan, all'antico frisone rida ("cavalcare"), al medio olandese riden, all'olandese rijden, all'antico alto tedesco ritan e al tedesco moderno reiten. La radice si trova nel proto-indoeuropeo *reidh-, che significa "cavalcare" ed è alla base dell'antico irlandese riadaim ("viaggio") e dell'antico gallico reda ("carro"). Questa parola era comune sia nelle lingue celtiche che in quelle germaniche, e potrebbe essere stata presa in prestito da una all'altra.

Per quanto riguarda le navi, il significato di "navigare, galleggiare, dondolare" risale circa al 1300. L'accezione di "molestare" è attestata dal 1912, derivata da un precedente significato di "dominare in modo crudele, avere il controllo su, infastidire a piacimento" (anni 1580), che evocava l'idea di "controllare e gestire" come un cavaliere fa con il suo cavallo, specialmente in modo severo o arrogante. L'uso del verbo nel contesto venatorio compare a metà del XIII secolo.

Espressioni come ride out ("sopportare [una tempesta, ecc.] senza gravi danni") risalgono agli anni '20 del 1500, sia in senso letterale che figurato. L'espressione let (something) ride ("lasciare passare [qualcosa] senza commenti o interventi") è documentata dal 1921. L'espressione ride herd on ("sorvegliare e controllare") appare nel 1897, originariamente legata al mondo della pastorizia. ride shotgun ("sedere accanto al conducente di un'automobile") è attestata dal 1919, in riferimento all'usanza di avere un uomo armato accanto al guidatore di una diligenza per difenderlo dai pericoli. L'espressione ride shank's mare ("camminare") compare nel 1846 (vedi shank (n.)). Il cliché ____ rides again è nato dai titoli dei film di Hollywood, come in "Destry Rides Again" (1939).

Pubblicità

Tendenze di " road "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "road"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of road

Pubblicità
Trending
Pubblicità