Pubblicità

Significato di sand-castle

castello di sabbia; costruzione temporanea di sabbia; figura di impermanenza

Etimologia e Storia di sand-castle

sand-castle(n.)

"sabbia accumulata e modellata per assomigliare a un piccolo castello," come quelli che i bambini costruiscono in spiaggia, 1838, da sand (n.) + castle (n.). Usato anche in senso figurato per indicare l'impermanenza.

Voci correlate

tardo inglese antico castel "villaggio" (questo senso da un uso biblico in latino volgare); in seguito "grande edificio o serie di edifici connessi fortificati per la difesa, fortezza, bastione" (tardo inglese antico), in questo senso dal francese antico del nord castel (francese antico chastel, XII secolo; francese moderno château), dal latino castellum "un castello, forte, cittadella, bastione; villaggio fortificato," diminutivo di castrum "forte," dal proto-italico *kastro- "parte, condivisione;" cognato con l'irlandese antico cather, gallese caer "città" (probabilmente correlato a castrare tramite la nozione di "tagliare," dalla radice PIE *kes- "tagliare"). Nelle prime bibbie, castle era usato per tradurre il greco kome "villaggio."

Il latino castrum nel suo plurale castra era usato per "accampamento militare, posto militare" e così entrò nell'inglese antico come ceaster e formò il -caster e -chester nei nomi di luoghi. Spagnolo alcazar "castello" è dall'arabo al-qasr, dal latino castrum.

Castles in Spain "progetto visionario, immaginazione vaga di possibile ricchezza" traduce il francese del XIV secolo chastel en Espaigne (i castelli immaginari a volte si trovavano in Brie, Asia o Albania) e probabilmente rifletteva le speranze di cavalieri senza terra di stabilirsi all'estero. L'affermazione che la casa di un (inglese) uomo è il suo castello è del XVI secolo.

THAT the house of every man is to him as his castle and fortress, as well for his defence against injuries and violence, as for his repose .... [Edward Coke, "Semaynes Case," 1604]

"Detrito levigato dall'acqua più fine della ghiaia; particelle fini di rocce (per lo più rocce cristalline, in particolare quarzo); il materiale delle spiagge, deserti o fondali marini;" dall'inglese antico sand, derivato dal proto-germanico *sandam (che è anche alla base dell'antico norreno sandr, dell'antico frisone sond, del medio olandese sant, dell'olandese zand, del tedesco Sand), affine al greco psammos "sabbia;" al latino sabulum "sabbiolina" (che ha dato origine all'italiano sabbia, al francese sable). Si diceva derivasse da una forma suffissata di una radice protoindoeuropea *bhes- "sfregare," ma de Vaan sostiene che il latino provenga da una parola substrato e Beekes suggerisce che psammos derivi da un pre-greco *sam- "sabbiolina, fango."

Storicamente, la distinzione tra sand e gravel non era netta. Era una parola germanica generale, ma non è attestata nel gotico, che usava in questo senso malma, legata all'alto tedesco antico melm "polvere" e al primo elemento del nome della città svedese Malmö (il secondo elemento significa "isola"), e al latino molere "macinare."

Sand è stato sin dall'inglese antico un simbolo di innumerevolezza o instabilità. Nei composti, spesso indica "della riva, trovato su spiagge sabbiose." Il vecchio significato colloquiale statunitense di "grinta, resistenza, coraggio" risale al 1867, in particolare nell'espressione have sand in (one's) craw. Sands "tratto o regione composta di sabbia," appare a metà del XV secolo.

    Pubblicità

    Tendenze di " sand-castle "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "sand-castle"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sand-castle

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità