Pubblicità

Significato di sand-dune

duna di sabbia; rilievo di sabbia spostato dal vento

Etimologia e Storia di sand-dune

sand-dune(n.)

"cresta di sabbia sciolta trasportata dal vento," 1830; vedi sand (n.) + dune (n.). 

Voci correlate

"mucchio, cresta o collina di sabbia sciolta accumulata dal vento vicino alla costa di un mare," 1790, dal francese, medio olandese o medio basso tedesco dune, tutti questi termini potrebbero derivare dal gallico *dunom (rendendolo parente di down (n.2) "collina piccola e arrotondata").

Il francese dune "collina di sabbia" (XIII secolo) è considerato da Diez un prestito dell'antico francese dall'olandese duin o da qualche altra fonte germanica. L'italiano e lo spagnolo duna derivano dal francese. Anche la parola inglese potrebbe essere parzialmente una forma dialettale di down (n.2). Dune buggy, "veicolo ricreativo a motore progettato per l'uso sulle spiagge," è attestato dal 1965.

"Detrito levigato dall'acqua più fine della ghiaia; particelle fini di rocce (per lo più rocce cristalline, in particolare quarzo); il materiale delle spiagge, deserti o fondali marini;" dall'inglese antico sand, derivato dal proto-germanico *sandam (che è anche alla base dell'antico norreno sandr, dell'antico frisone sond, del medio olandese sant, dell'olandese zand, del tedesco Sand), affine al greco psammos "sabbia;" al latino sabulum "sabbiolina" (che ha dato origine all'italiano sabbia, al francese sable). Si diceva derivasse da una forma suffissata di una radice protoindoeuropea *bhes- "sfregare," ma de Vaan sostiene che il latino provenga da una parola substrato e Beekes suggerisce che psammos derivi da un pre-greco *sam- "sabbiolina, fango."

Storicamente, la distinzione tra sand e gravel non era netta. Era una parola germanica generale, ma non è attestata nel gotico, che usava in questo senso malma, legata all'alto tedesco antico melm "polvere" e al primo elemento del nome della città svedese Malmö (il secondo elemento significa "isola"), e al latino molere "macinare."

Sand è stato sin dall'inglese antico un simbolo di innumerevolezza o instabilità. Nei composti, spesso indica "della riva, trovato su spiagge sabbiose." Il vecchio significato colloquiale statunitense di "grinta, resistenza, coraggio" risale al 1867, in particolare nell'espressione have sand in (one's) craw. Sands "tratto o regione composta di sabbia," appare a metà del XV secolo.

    Pubblicità

    Tendenze di " sand-dune "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "sand-dune"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sand-dune

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità