Pubblicità

Significato di sanitize

sanificare; rendere igienico; eliminare elementi indesiderati

Etimologia e Storia di sanitize

sanitize(v.)

1836 (sottinteso in sanitizing, trattato come un neologismo), derivato di sanitary + -ize. L'uso figurato per "rendere più accettabile rimuovendo gli elementi sgraditi" risale al 1934, considerato un termine coniato dalla N.R.A. di Roosevelt. Correlato: Sanitized. Era in uso anche sanify, che significa "rendere sano, migliorare le condizioni sanitarie" (1836).

Voci correlate

Nel 1823, il termine ha assunto il significato di "relativo alla salute o all'igiene," derivando dal francese sanitaire (1812), a sua volta proveniente dal latino sanitas, che significa "salute," e da sanus, che si traduce come "sano" o "lucido" (puoi fare riferimento a sane per ulteriori dettagli). Riguardo ai dispositivi mestruali, il termine è attestato già nel 1881 (in sanitary towel); sanitary napkin compare nel 1885 e nel 1895 diventa un termine pubblicitario per il prodotto.

Nella storia degli Stati Uniti, la Sanitary Commission, istituita dal Segretario alla Guerra nel 1861, si occupava di fornire aiuti ai soldati e di supervisionare alloggi e ospedali militari. Il termine Sanitarian è attestato già nel 1859 con il significato di "promotore o esperto di misure o riforme sanitarie;" anche sanitarist viene utilizzato nello stesso senso nel 1859.

"disinfettante, agente sanificante," 1950, sostantivo agente derivato da sanitize.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " sanitize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "sanitize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sanitize

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità