Pubblicità

Significato di shade-tree

albero ombreggiante; albero piantato per fornire ombra

Etimologia e Storia di shade-tree

shade-tree(n.)

"albero piantato o apprezzato per la sua ombra," piuttosto che per frutti, bellezza, ecc., 1806, inglese americano, da shade (n.) + tree (n.).

Voci correlate

Inglese medio shade, schade, Kentish ssed, "immagine scura proiettata da qualcuno o qualcosa; oscurità o tristezza comparativa causata dal blocco della luce," dal tardo inglese antico scead "oscurità parziale; riparo, protezione," anche parzialmente da sceadu "ombra, ombra, oscurità; luogo ombreggiato, arboresco, protezione dal riverbero o dal calore." Entrambi derivano dal proto-germanico *skadwaz (sorgente anche dall'antico sassone skado, medio olandese scade, olandese schaduw, alto tedesco antico scato, tedesco Schatten, gotico skadus), dal proto-indoeuropeo *skot-wo-, dalla radice *skoto- "scuro, ombra." 

shade, shadow, nn. It seems that the difference in form is fairly to be called an accidental one, the first representing the nominative & the second the oblique cases of the same word. The meanings are as closely parallel or intertwined as might be expected from this original identity, the wonder being that, with a differentiation so vague, each form should have maintained its existence by the side of the other. [Fowler]
shade, shadow, nn. Sembra che la differenza di forma sia abbastanza da considerarsi accidentale, la prima rappresenta il nominativo & la seconda i casi obliqui dello stesso termine. I significati sono così strettamente paralleli o intrecciati come ci si potrebbe aspettare da questa identità originale, la meraviglia è che, con una differenziazione così vaga, ciascuna forma abbia mantenuto la sua esistenza accanto all'altra. [Fowler]

L'uso figurato in riferimento all'oscurità comparativa è dal 1640s. Da qui throw into the shade, ecc., "oscurare per contrasto o brillantezza superiore." Il significato "un fantasma" è dal 1610s; l'espressione drammatica (o drammaticamente finta) shades of _____ per evocare o riconoscere un ricordo è dal 1818, dal senso di "fantasma."

Il significato "copertura per lampada" è dal 1780. Il senso di "tenda per finestra. congegno per escludere la luce da una finestra" è registrato dal 1845. Il significato "copertura per proteggere gli occhi" è dal 1801.

Il significato "grado di colore" è registrato dagli anni 1680; quello di "grado o gradazione di oscurità in un colore" è dagli anni 1680 (confronta nuance, dal francese nue "nuvola"). Il significato "piccola quantità o grado" di qualsiasi cosa è dal 1749.

"pianta perenne che cresce dal suolo con un fusto o tronco autosostenuto da cui crescono i rami," inglese medio tre, dall'inglese antico treo, treow "albero," anche "legname, legno, trave, ceppo, palo;" dal proto-germanico *trewam (fonte anche dell'antico frisone tre, antico sassone trio, antico norreno tre, gotico triu "albero"), dal PIE *drew-o-, forma variata suffissata della radice *deru- "essere fermo, solido, stabile," con sensi specializzati "legno, albero" e derivati che si riferiscono a oggetti fatti di legno.

Non trovato in alto tedesco tranne come parola derivata per "catrame." Per olandese boom, tedesco Baum, le parole abituali per "albero," vedere beam (n.). L'inglese medio aveva anche il plurale treen, aggettivo treen (inglese antico treowen "di un albero, di legno").

The line which divides trees from shrubs is largely arbitrary, and dependent upon habit rather than size, the tree having a single trunk usually unbranched for some distance above the ground, while a shrub has usually several stems from the same root and each without a proper trunk. [Century Dictionary]
La linea che divide gli alberi dagli arbusti è per lo più arbitraria, e dipendente dall'abitudine piuttosto che dalla dimensione, l'albero avendo un tronco singolo di solito non ramificato per una certa distanza sopra il suolo, mentre un arbusto ha di solito più fusti dalla stessa radice e ciascuno senza un tronco proprio. [Century Dictionary]

Nell'uso figurato precoce spesso degli alberi nel Giardino dell'Eden o dell'Albero della Vita. Nell'inglese antico e medio anche meccanicamente, "cosa fatta di pezzi o telai di legno," specialmente la croce della Crocifissione e in seguito un patibolo (come Tyburn tree, il famoso patibolo fuori Londra). Il significato "struttura di una sella" è dal 1530s. Un tree-nail (inglese medio) era un chiodo o perno di legno usato nella costruzione navale.

Il significato "rappresentazione delle relazioni familiari sotto forma di albero" è dal c. 1300. Tree-hugger, dispregiativo per "ambientalista" è attestato dal 1989.

Minc'd Pyes do not grow upon every tree,
But search the Ovens for them, and there they be.
["Poor Robin," Almanack, 1669]
    Pubblicità

    Tendenze di " shade-tree "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "shade-tree"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of shade-tree

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità