Pubblicità

Significato di shag

pelo lungo e ruvido; copulare; cercare e afferrare (palle volanti)

Etimologia e Storia di shag

shag(n.)

Negli anni '90 del 1500, si riferiva a un tessuto con un pelo di velluto su un lato. Potrebbe derivare dall'inglese antico sceacga, che significa "capelli o lana ruvidi e aggrovigliati," anche se sembra mancare nella lingua medio-inglese. La parola inglese antica proviene dal proto-germanico *skagjan, che è anche all'origine dell'antico norreno skegg e dello svedese skägg, entrambi significanti "barba." Potrebbe essere collegata anche all'alto tedesco antico scahho, che significa "promontorio," e all'antico norreno skagi, che indica "un capo, una punta di terra," suggerendo un'idea di "sporgere" o "proiettarsi." Si può anche confrontare con shaw (sostantivo).

Il significato di "capelli o lana ruvidi e aggrovigliati" risale circa al 1600. Riguardo a un tipo di tabacco forte tagliato in sottili strisce, è attestato dal 1789; per tappeti, moquette e simili realizzati con tessuti a pelo lungo, la data è dal 1946.

shag(v.1)

“copulare con,” 1788 (Grose), probabilmente derivato dal verbo obsoleto shag (inglese medio shoggen, shaggen, fine del XIV secolo) che significa “scuotere, muovere,” la cui origine è oscura ma probabilmente legata o una variazione di shake (v.):

And þe boot, amydde þe water, was shaggid. [Wycliffite sermon, c. 1425]
E la barca, in mezzo all’acqua, era scossa. [Sermone wycliffita, circa 1425]

Confronta shag (v.), usato dagli anni 1610 in poi nel senso di “rendere ruvido o shaggy,” derivato dal sostantivo shag. Confronta anche shake it nello slang blues statunitense degli anni 1920, apparentemente riferito al ballo. Era anche il nome di una danza popolare negli Stati Uniti negli anni '30 e '40. Correlati: Shagged; shagging.

shag(v.2)

Nel baseball, "andare a prendere e catturare" (le palle volanti), dal 1913, di origine incerta. Il Century Dictionary riporta questo come un significato secondario di shag (verbo) "vagabondare come un girovago o un mendicante" (1851), che potrebbe derivare da shack (sostantivo) "individuo poco raccomandabile" (anni 1680), abbreviazione di shake-rag, un vecchio termine per indicare un mendicante. Tuttavia, il OED osserva che "non è nemmeno certo che" i due verbi shag siano gli stessi.

Voci correlate

In medio inglese shaken, derivato dall'antico inglese sceacan, che significa "muovere (qualcosa) rapidamente avanti e indietro, farla vibrare velocemente; brandire; muovere il corpo o una sua parte rapidamente da un lato all'altro." Può anche significare "andare, scivolare, affrettarsi, fuggire, partire," come in sceacdom ("fuga"). Usato anche in modo intransitivo, riferito a persone o parti del corpo, significa "tremare," specialmente per febbre, freddo o paura (è un verbo forte di classe VI; il passato è scoc e il participio passato scacen).

Si pensa che derivi dal proto-germanico *skakanan, che significa "scuotere, dondolare," ma anche "fuggire" (è all'origine di parole simili in norreno, svedese skaka, danese skage, che significano "spostarsi, girare, deviare"). Non ci sarebbero cognati certi al di fuori del germanico, ma alcune fonti suggeriscono una radice indoeuropea *(s)keg- che significa "saltare, muoversi" (si confronti con il sanscrito khaj, "agitare, mescolare, rimestare," il slavo ecclesiastico skoku, "un salto, una corsa," e il gallese ysgogi, "muoversi"). Si può anche confrontare con shock (n.1).

Riferito al terreno durante i terremoti, a partire dal 1300 circa. Il significato "afferrare e scuotere" (qualcuno o qualcosa) appare all'inizio del XIV secolo. Dalla fine del XIV secolo si usa anche per descrivere il mescolamento di ingredienti, ecc., scuotendo un contenitore. Il significato di "indebolire, compromettere" in senso generale si sviluppa alla fine del XIV secolo, basato sull'idea di "rendere instabile." L'uso per "liberarsi di qualcosa con movimenti bruschi" risale al 1200 circa; l'uso colloquiale moderno per "sbarazzarsi di, abbandonare" (documentato nel 1872, inglese americano) è probabilmente un'estensione recente dell'idea di "buttare via con un'azione brusca o improvvisa," forse pensando ai cavalli. In medio inglese, il verbo era usato anche per indicare "evitare" responsabilità, ecc.

Il modo di dire shake hands ("stringersi la mano," salutarsi stringendosi la mano) risale agli anni '30 del 1500. L'espressione colloquiale shake a (loose) leg ("muoviti, sbrigati") è attestata nel 1904; shake a heel (a volte foot) è un modo antico o regionale per dire "ballare" (anni '60 del 1600); shake (one's) elbow (anni '20 del 1600) significava "giocare ai dadi." Tra il XVI e il XVIII secolo in inglese si usava shake (one's) ears per dire "darsi da fare," evocando l'immagine di un animale che si sveglia. L'espressione more _____ than you can shake a stick at ("più di quanto tu possa contare") è documentata dal 1818 (Lancaster, Pennsylvania, "Journal"), inglese americano. L'espressione shake (one's) head ("muovere la testa da un lato all'altro in segno di disapprovazione") è attestata dal 1300 circa.

"striscia di legno che forma il confine di un campo," 1570s, una riscrittura del Medio Inglese shau, shaue "legno, foresta, boschetto, cespuglio," dall'Inglese Antico sceaga "boschetto," imparentato con il Frisone Settentrionale skage "margine più lontano della terra coltivata," il Norreno skage "promontorio," e forse con l'Inglese Antico sceaga "capelli ruvidi e aggrovigliati" (vedi shag (n.)). La parola in Inglese Antico è anche all'origine del cognome Shaw (attestato dalla fine del XII secolo) in tutte le sue varianti.

Pubblicità

Tendenze di " shag "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "shag"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of shag

Pubblicità
Trending
Pubblicità