Pubblicità

Significato di slag

scoria; persona di poco valore

Etimologia e Storia di slag

slag(n.)

"rifiuto della materia dalla fusione," anni 1550, dal basso tedesco medio slagge (tedesco Schlacke) "scheggia che vola via quando il metallo viene colpito," collegato all'alto tedesco antico slahan "colpire, uccidere" (vedi slay (v.)).

slag(v.)

"denigrate," dal 1971, forse derivato da slag (n.) in un secondario senso slang di "persona senza valore" (1788). Correlati: Slagged; slagging.

Voci correlate

In medio inglese slēn, che significa "colpire, battere, colpire per uccidere, commettere omicidio". Deriva dall'inglese antico slean, che aveva un significato simile, ovvero "colpire, battere", ma anche "uccidere con un'arma, macellare" (è un verbo forte di classe VI; al passato si coniuga sloh o slog, e il participio passato è slagen). Le sue radici affondano nel proto-germanico *slahanan, che significa "colpire" (da cui derivano anche il norreno e il frisone antico sla, il danese slaa, il medio olandese slaen, l'olandese slaan, l'alto tedesco antico slahan, il tedesco schlagen e il gotico slahan, tutti con il significato di "colpire"). Si dice che queste parole germaniche derivino dalla radice indoeuropea *slak-, che significa "colpire" (da cui anche il participio passato del medio irlandese slactha, che significa "colpito", e slacc, che significa "spada"). Tuttavia, a causa di alcune difficoltà fonetiche e del fatto che gli unici cognati sono celtici, Boutkan suggerisce che le evidenze "indichino una parola di substrato nord-europeo."

The verb slēn displays many nondialectal stem variants because of phonological changes and analogical influences both within its own paradigm and from other strong verbs. [Middle English Compendium]
Il verbo slēn mostra molte varianti di radice non dialettali, dovute a cambiamenti fonologici e influenze analogiche sia all'interno del suo stesso paradigma che da altri verbi forti. [Middle English Compendium]

Il cognato tedesco moderno schlagen mantiene il significato originale di "colpire".

È attestato già alla fine del XII secolo con il significato di "distruggere, porre fine a qualcosa". Il significato di "sopraffare con gioia" (metà del XIV secolo) conserva una delle molteplici accezioni che il termine aveva in passato, tra cui, nell'inglese antico, "battere (monete); forgiare (armi); lanciare, gettare; piantare (una tenda); pungere (di un serpente); precipitarsi, arrivare in fretta; suonare (l'arpa); conquistare."

Nel 1915, il termine indicava "beni economici, scadenti o difettosi," ed era derivato dall'yiddish americano shlak, a sua volta proveniente dal tedesco Schlacke, che significa "fondi, scoria, drossa" (vedi slag (n.)). Un'altra possibile etimologia, secondo l'Oxford English Dictionary, lo collega allo yiddish shlogn, che significa "colpire" (cognato del tedesco schlagen; vedi slay). Inizialmente usato soprattutto in ambito commerciale, a partire dalla metà del XX secolo ha cominciato a riferirsi anche a opere di finzione, film, programmi televisivi e simili. La forma derivata schlockmeister appare nel 1953; inizialmente indicava "fornitore di prodotti economici," ma nel contesto dello spettacolo aveva un significato più specifico. 

Ever wonder how these washing machines, toasters, razors, clothes and 101 other items show up on national TV shows? The answer is schlockmeisters!
Ti sei mai chiesto come mai queste lavatrici, tostapane, rasoi, vestiti e altri 101 oggetti compaiano nei programmi televisivi nazionali? La risposta è schlockmeisters!
Nobody is certain where the word comes from but it's the new name applied to a few men in Hollywood and New York who make a Cadillac-style living by giving away their clients' products. The situation is well in hand and a going concern for Al Pretker, Walter Kline and Adolphe Wenland in Hollywood; in Manhattan, there's Waldo Mayo. [Eve Star, "Inside TV" syndicated column, Sept. 10, 1953]
Nessuno è sicuro dell'origine della parola, ma è il nuovo nome dato a pochi uomini a Hollywood e New York che guadagnano una vita in stile Cadillac regalando i prodotti dei loro clienti. La situazione è sotto controllo e prospera grazie ad Al Pretker, Walter Kline e Adolphe Wenland a Hollywood; a Manhattan, c'è Waldo Mayo. [Eve Star, "Inside TV," rubrica sindacata, 10 settembre 1953]

La forma aggettivale schlocky è attestata dal 1968; schlock è stato usato come aggettivo fin dal 1916. 

"coal dust," metà del XV secolo, sleck, una parola di origine incerta, probabilmente legata al medio olandese slacke, medio basso tedesco slecke "scoria, piccoli pezzi rimasti dopo che il carbone è stato setacciato," che potrebbe essere correlata a slagge "scheggia che vola via dal metallo quando viene colpito" (vedi slag (n.)).

    Pubblicità

    Tendenze di " slag "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "slag"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of slag

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità