Pubblicità

Significato di spoonbill

cicogna dal becco a cucchiaio; uccello acquatico di grandi dimensioni

Etimologia e Storia di spoonbill

spoonbill(n.)

Grande uccello grallatorio, anni 1670, da spoon (sostantivo) + bill (sostantivo 2); dal fiammingo lepelaar (da lepel "cucchiaio").

Voci correlate

[becco degli uccelli] In inglese antico bill significava "becco, becco degli uccelli," ed è correlato a bill, una parola poetica per indicare un tipo di spada (soprattutto una con lama ricurva). Deriva dal proto-germanico *bili-, un termine per armi da taglio o da scavo (vedi bill (n.3)). In inglese medio veniva usato anche per descrivere le protuberanze a forma di becco della terra (come Portland Bill).

Il termine medio inglese spon deriva dall'antico inglese spon, che significava "pezzo, scheggia, truciolo, scheggia di legno" (un significato ormai obsoleto). La sua origine si trova nel proto-germanico *spe-nu-, che ha dato vita anche all'antico norreno spann, sponn ("pezzo, scheggia"), allo svedese spån ("un cucchiaio di legno"), all'antico frisone spon, al medio olandese spaen, all'olandese spaan, all'antico alto tedesco span e al tedesco Span ("pezzo, scheggia"). In passato, si pensava che derivasse dalla radice indoeuropea *spe- (2), che significava "pezzo di legno lungo e piatto" (da cui il greco spathe "vanga", e forse anche il greco sphēn "cuneo", ma si veda spheno-).

Nel medio inglese, il termine era usato anche per indicare "una tegola per il tetto". Come nome per un tipo di utensile da cucina, che consiste in una parte concava e un manico, è attestato in inglese intorno al 1300 (in antico inglese potrebbe essere stato chiamato metesticca). Si ritiene che questo significato derivi dall'antico norreno sponn, che indicava sia "cucchiaio" che "pezzo, tegola". L'evoluzione verso il significato di utensile da cucina è specifica del medio inglese e delle lingue scandinave, anche se il medio basso tedesco spon significava "spatola di legno".

Essere nato with a silver spoon in one's mouth, cioè "nella ricchezza", è attestato almeno dal 1719 (Goldsmith, 1765, scrive: "un uomo nasce con un cucchiaio d'argento in bocca, e un altro con un mestolo di legno").

Bihoueth hire a ful long spoon That shal ete with a feend. [Chaucer, c. 1395]
Ci vuole un cucchiaio molto lungo Per mangiare con un diavolo. [Chaucer, circa 1395]
    Pubblicità

    Tendenze di " spoonbill "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "spoonbill"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of spoonbill

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "spoonbill"
    Pubblicità