Pubblicità

Etimologia e Storia di sure-footed

sure-footed(adj.)

"camminare in sicurezza, non soggetto a inciampare, scivolare o cadere," anni 1630, letterale e figurato; vedere sure (adj.) + foot (n.). Correlato: Sure-footedly; sure-footedness.

Voci correlate

"La parte terminal della gamba di un animale vertebrato," in antico inglese fot "piede," deriva dal proto-germanico *fōts (che è anche la radice di fot in frisone antico, fot in sassone antico, fotr in norreno, fod in danese, fot in svedese, voet in olandese, fuoz in alto tedesco, Fuß in tedesco, e fotus in gotico), tutto riconducibile alla radice indoeuropea *ped- che significa "piede." La forma plurale feet è un esempio di i-mutation.

Nel periodo antico, il piede era una misura lineare (la lunghezza esatta è variata nel tempo) considerata equivalente alla lunghezza del piede di un uomo; un'unità di misura ampiamente utilizzata e antica. In questo contesto, il plurale è spesso foot. Le attuali misure di pollice e piede sono suggerite da rilevamenti effettuati nelle chiese inglesi del XII secolo (Flinders Petrie, "Inductive Metrology"), ma la lunghezza più comune di un "piede" nell'Inghilterra medievale era di 13,2 pollici, una misura diffusa in tutto il Mediterraneo antico. Il piede anglosassone sembrerebbe collocarsi tra queste due misure.

Tutte e tre le misure corrispondono a unità utilizzate dai Romani, e probabilmente tutte e tre le lunghezze furono adottate dagli anglosassoni dai romani-britannici. "È molto probabile che le unità sassoni siano sopravvissute fino all'epoca medievale, poiché i normanni erano una classe dirigente e non lavorativa." [Flinders Petrie, 1877].

Il Paul's Foot medievale (fine del XIV secolo) era uno standard di misura intagliato nella base di una colonna nella vecchia cattedrale di St. Paul a Londra. Il foot metrico (tardo inglese antico, tradotto dal latino pes e dal greco pous con lo stesso significato) è comunemente interpretato come un'oscillazione completa del piede: secondo alcuni, un modo per tenere il tempo, secondo altri, un passo di danza.

In medio inglese, il termine poteva anche riferirsi a "una persona" (circa 1200), da cui non-foot che significa "nessuno." Il significato di "parte inferiore o più bassa di qualcosa di elevato o verticale" risale anch'esso al circa 1200. Riferito a un letto, una tomba, ecc., è attestato dal circa 1300.

On foot "a piedi" compare intorno al 1300. L'espressione get off on the wrong foot "iniziare male" risale al 1905 (mentre right foot appare nel 1907); put one's best foot foremost è documentata per la prima volta nel 1849 (Shakespeare usa the better foot before, 1596); in medio inglese si trovava evil-foot (avv.) "per sfortuna, sfortunatamente."

La locuzione foot in (one's) mouth "dire qualcosa di stupido" è attestata nel 1942; l'espressione put (one's) foot in qualcosa "fare un pasticcio" risale al 1823. L'espressione one foot in the grave "essere in fin di vita" è documentata dal 1844. L'esclamazione colloquiale my foot! che esprime "contraddizione sprezzante" [OED] è attestata nel 1923, probabilmente un eufemismo per my ass con lo stesso significato, che risale al 1796 (vedi anche eyewash).

Metà del XIII secolo, seur, "sicuro contro attacchi, protetto, fuori pericolo," in seguito "affidabile, degno di fiducia" (circa 1300); "mentalmente certo, fiducioso nelle proprie posizioni" (metà del XIV secolo); "fermo, forte, risoluto" (circa 1400). Deriva dall'antico francese seur, sur "sicuro, protetto; indubitabile, affidabile, degno di fiducia" (XII secolo), che a sua volta proviene dal latino securus "libero da preoccupazioni, sereno, incurante, al sicuro" (vedi secure (agg.)).

Lo sviluppo della pronuncia è simile a quello di sugar (n.). La pronuncia colloquiale "sho" è attestata nel 1871 in rappresentazioni del linguaggio afroamericano statunitense (fo sho); confronta mo.

Nel senso di "certo di essere o che accada," risale agli anni '50 del XVI secolo. Come affermazione che significa "sì, certamente," appare nel 1803. Questo si collega ai significati medio-inglesi di "saldamente stabilito; privo di dubbi," e a frasi come to be sure (anni '50 del XVI secolo), sure enough (anni '40 del XVI secolo), e for sure (anni '80 del XVI secolo).

Espressioni come make sure "stabilire senza dubbio" risalgono al XIV secolo; be sure "essere certi, non mancare" (colloquiale, be sure to click the links) è degli anni '90 del XVI secolo. Formule figurative di certezza che iniziano con as sure as sono attestate dalla fine del XIV secolo (as fire is red); as sure as (one is) born risale agli anni '40 del XVII secolo.

L'uso come avverbio che significa "certamente, senza dubbio" è documentato all'inizio del XIV secolo. Sure thing "qualcosa di certo, al di là della possibilità di fallimento" è del 1836.

    Pubblicità

    Condividi "sure-footed"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sure-footed

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "sure-footed"
    Pubblicità