Pubblicità

Significato di think

pensare; riflettere; considerare

Etimologia e Storia di think

think(v.)

Il Medio Inglese thinken nasce dalla fusione di due verbi dell'Antico Inglese, entrambi provenienti dalla stessa radice preistorica ma con forme e significati distinti.

Thinken (1), che significa "dare l'impressione di (qualcosa)," deriva dall'Antico Inglese þyncan e þincan. Al contrario, Thinken (2), che si traduce come "esercitare la facoltà di ragionare, meditare," proviene dall'Antico Inglese þencan. Dal punto di vista grammaticale, þencan è la forma causativa di þyncan. Nel Medio Inglese, le due forme si sono unite, e il significato di þyncan, "sembrare," è stato assorbito o perso, ma è ancora presente in methinks, che significa "mi sembra."

Il significato di "dire a sé stessi mentalmente" (thinken (2)) era espresso in Antico Inglese con þencan, che si traduce come "immaginare, concepire nella mente; considerare, meditare, ricordare; intendere, desiderare." Il passato è þohte e il participio passato è geþoht. Probabilmente, il significato originale era "far apparire a sé stessi," e deriva dal Proto-Germanico *thankjanan, che ha dato origine anche all'Antico Frisone thinka, all'Antico Sassone thenkian, all'Antico Alto Tedesco denchen, al Tedesco denken, all'Antico Norreno þekkja e al Gotico þagkjan.

Il termine Antico Inglese þyncan, che significa "sembrare, apparire" (passato þuhte, participio passato geþuht), è all'origine del Medio Inglese thinken (1). Si ritiene derivi dal Proto-Germanico *thunkjan, che ha influenzato anche il Tedesco dünken e däuchte.

Entrambi i verbi provengono dalla radice Proto-Indoeuropea *tong-, che significa "pensare, sentire" (Watkins). Questa radice è anche alla base di thought e thank. Tuttavia, Boutkan non riconosce un'origine indoeuropea per questo termine, respinge i cognati proposti e suggerisce invece una fonte substrato.

Nel Medio Inglese, thinken (1) poteva anche significare "sembrare erroneo o falso" oppure "sembrare adeguato o appropriato." Spesso veniva usato in modo impersonale, con un oggetto indiretto, come in methinks.

Esprimere l'idea di think twice, ovvero "esitare, ripensare," risale al 1898. L'espressione think on one's feet, che significa "adattarsi rapidamente ai cambiamenti," è documentata dal 1935. Dire think so, che significa "essere di quell'opinione," è attestato negli anni '90 del '500. L'idea di think (something) over, ovvero "riflettere a lungo su qualcosa," compare nel 1847. L'espressione think up, che significa "inventare, inventarsi qualcosa, comporre," risale all'inizio del XV secolo. L'uso moderno potrebbe risalire al XIX secolo. L'espressione I tink, che rappresenta una pronuncia dialettale o straniera di "I think," è documentata nel 1767.

think(n.)

"atto di pensiero prolungato," dal 1834, da think (v.).

Voci correlate

"mi sembra" (ora solo arcaico o poetico), dall'inglese antico me þyncð "mi sembra," da me (pron.), dativo di I, + þyncð, terza persona singolare di þyncan "sembrare," che riflette la distinzione nell'inglese antico tra þyncan "sembrare" e il correlato þencan "pensare," che crea confusione negli studenti moderni della lingua (vedi think). I due thinks sono stati costantemente confusi, per poi fondersi definitivamente nell'inglese medio. Correlato: Methought.

Il termine inglese medio thanken deriva dall'inglese antico þancian, þoncian, che significava "dare grazie; ricompensare, premiare." La sua origine è nel proto-germanico *thankōjanan, che ha dato vita anche all'antico sassone thancon, all'antico norreno þakka, al danese takke, all'antico frisone thankia, all'antico alto tedesco danchon, e al medio olandese, olandese e tedesco danken, tutti con il significato di "ringraziare." La radice è *thankoz, che significa "pensiero; gratitudine," e proviene dalla radice indoeuropea *tong-, che significa "pensare, sentire."

Fonetica e morfologicamente, è legato a think, proprio come song lo è a sing. Per capire come il significato si sia evoluto, si può confrontare con l'antico alto tedesco minna, che significa "memoria affettuosa," ma che originariamente indicava semplicemente "memoria." Un altro termine correlato è l'antico inglese þanc, þonc, che inizialmente significava "pensiero," ma che ha anche assunto il significato di "buoni pensieri, gratitudine."

Intorno al 1200, il termine viene usato per indicare "esprimere gratitudine verso qualcuno." In un uso ironico, a partire dal 1550, ha assunto anche il significato di "incolpare." L'espressione thank (someone) for nothing, che significa "ringraziare qualcuno per nulla," è attestata dal 1703. Altri termini correlati includono Thanked e thanking.

Pubblicità

Tendenze di " think "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "think"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of think

Pubblicità
Trending
Pubblicità