Pubblicità

Significato di viva

evviva; viva; lunga vita

Etimologia e Storia di viva

viva(interj.)

Negli anni '40 del Seicento, deriva dall'italiano viva, che significa "(che) viva, possa vivere," terza persona singolare del congiuntivo presente di vivere, ovvero "vivere," a sua volta dal latino vivere, anch'esso significante "vivere" (vedi vivid). Probabilmente è stato riadottato (intorno al 1836) dallo spagnolo viva, che proviene da vivir, "vivere," anch'esso dal latino vivere. A volte si trova anche nella forma latina vivat (anni '60 del Seicento). Puoi anche confrontarlo con vive.

Voci correlate

Nella fine del 1500 (in vive le roi), deriva dal francese, letteralmente "viva ______!" È l'equivalente francese di viva (vedi).

Il contrario è à bas, che significa "giù! abbasso!" La frase scherzosa vive la différence, usata per sottolineare le differenze tra uomini e donne, è attestata dal 1963. Si trova anche in vive la bagatelle, che significa letteralmente "viva la futilità" (1732), esprimendo un atteggiamento spensierato verso la vita.

In medio inglese, a volte si usava vive per indicare "vivace, attivo, mobile," e in alchimia o medicina significava "in uno stato grezzo;" deriva dal francese antico vif, vive o direttamente dal latino vivus.

"che produce un'impressione distinta e forte sulla mente," anni 1630, dal francese vivide e forse anche direttamente dal latino vividus "spiritoso, animato, vivace, pieno di vita," da vivus "vivo" (dalla radice PIE *gwei- "vivere").

L'estensione ai colori, "che mostra l'aspetto della vita o della freschezza," è dagli anni 1660. In riferimento ai ricordi dagli anni 1680; dell'immaginazione, interesse, ecc. dal 1853. Correlati: Vividly; vividness; vividity.

[Vividity's] ugliness is no doubt its misfortune rather than its fault ; but it is as natural to prefer vividness to it as to choose the one of two otherwise equal applicants who does not squint. [Fowler, "Modern English Usage," 1926] 
[L']ugliness di Vividity è senza dubbio la sua sfortuna piuttosto che la sua colpa; ma è tanto naturale preferire vividness ad essa quanto scegliere uno dei due candidati altrimenti uguali che non strabica. [Fowler, "Modern English Usage," 1926] 
Pubblicità

Tendenze di " viva "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "viva"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of viva

Pubblicità
Trending
Pubblicità