Pubblicità

Significato di wardrobe

armadio; guardaroba

Etimologia e Storia di wardrobe

wardrobe(n.)

All'inizio del XIV secolo, warde-robe indicava una "stanza o un grande armadio dove si conservano gli abiti", e in precedenza significava "una camera privata" (circa 1300). Derivava dall'antico francese settentrionale warderobe o wardereube (in antico francese garderobe), che si traduceva come "camera per vestirsi, luogo dove si tengono i vestiti". Questo termine era composto da warder, che significava "tenere, custodire" (vedi warder (n.)), e robe, che significava "garment" (vedi robe (n.)).

Il significato di "scorta di abiti di una persona" è attestato a partire dal 1400. Come mobile, il termine "armadio chiuso e mobile per gli abiti" è documentato dal 1794. L'accezione specifica di "stanza in cui si conservano i costumi teatrali" risale al 1711. L'espressione eufemistica wardrobe malfunction è attestata dal 2004. In medio inglese, wardrober indicava "l'ufficiale responsabile del guardaroba di una casa reale o nobile" ed è attestato come cognome già alla fine del XIII secolo.

Voci correlate

"Un lungo e ampio indumento esterno che arriva quasi fino al pavimento, indossato da uomini o donne sopra altri vestiti," risale alla fine del XIII secolo e deriva dal francese antico robe, che significa "indumento esterno lungo e largo" (XII secolo). Le sue origini si trovano in una radice germanica, simile all'alto tedesco antico rouba, che significa "vesti," e al germanico occidentale *raubo, che si traduce in "bottino." Quest'ultimo è imparentato con l'alto tedesco antico roub, che significa "rapina" o "rotta," e ha dato origine anche al verbo rob.

Si può presumere che l'idea alla base fosse quella di indumenti pregiati sottratti a un nemico come bottino di guerra. Infatti, il termine francese aveva anche un significato secondario di "preda" o "bottino," mentre i suoi equivalenti germanici racchiudevano entrambe le accezioni. Ad esempio, nell'antico inglese reaf si trovano i significati di "preda, bottino, spoliazione" e "indumento, armatura, veste."

Il significato di "vestaglia" è attestato dal 1854; queste estensioni semantiche spesso emergono per prime in francese, come nel caso di robe de chambre ("vestaglia") e robe de nuit ("camicia da notte"). A partire dal 1300, il termine è stato utilizzato per riferirsi a vesti ufficiali, diventando così un indicatore di posizione o appartenenza a un ordine religioso, una corporazione, ecc. Inoltre, il senso metonimico di The Robe per designare "la professione legale" è documentato a partire dagli anni '40 del Seicento.

Intorno al 1400, il termine indicava un "guardiano di un ingresso" ed proveniva dall'anglo-francese wardere o wardour, che significavano "guardiano, custode, sorvegliante" (in antico francese gardeor). Era un sostantivo agente derivato dall'antico francese settentrionale warder, che significava "proteggere, mantenere, sostenere" (in antico francese garder). Le radici di questo termine affondano nel franco *wardon e nel proto-germanico *wardon, entrambi con il significato di "proteggere". Questi ultimi derivano da una forma suffissata della radice indoeuropea *wer- (3), che significava "percepire, fare attenzione".

Pubblicità

Tendenze di " wardrobe "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "wardrobe"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of wardrobe

Pubblicità
Trending
Voci del dizionario vicino a "wardrobe"
Pubblicità