Pubblicità

Significato di water-moccasin

serpente acquatico; mocassino d'acqua velenoso; serpente simile non velenoso

Etimologia e Storia di water-moccasin

water-moccasin(n.)

Tipo di serpente nel sud degli Stati Uniti, risalente al 1821, derivato da water (n.1) + moccasin (q.v.). In particolare, si riferisce a una specie altamente velenosa, ma il nome viene usato senza distinzione anche per serpenti simili ma innocui.

Voci correlate

Negli anni 1610, il termine si riferiva a una calzatura indossata originariamente dai popoli nativi del Nord America (realizzata in pelle di cervo o cuoio morbido e priva di una suola rigida). Deriva da una lingua algonchina della Virginia, probabilmente dal Powhatan makasin, che significa "scarpa". Questo termine proviene dall'Algonchino della Costa Centrale Atlantica *mockasin, simile all'Algonchino del New England Meridionale *makkusin, al Munsee Delaware mahkusin e all'Ojibwa makizin. Un termine correlato è Moccasined.

Come nome per un tipo di serpente velenoso del sud degli Stati Uniti (1784), potrebbe essere una parola diversa, ma finora non è stata trovata alcuna corrispondenza. Bright la considera identica, ma il legame di significato è difficile da spiegare.

In antico inglese si diceva wæter, derivato dal proto-germanico *watr- (che ha dato origine anche all'antico sassone watar, all'antico frisone wetir, al fiammingo water, all'antico alto tedesco wazzar, al tedesco Wasser, all'antico norreno vatn e al gotico wato, tutti significanti "acqua"). La radice più antica sembra essere quella indoeuropea *wod-or, una forma suffissata della radice *wed- (1), che significava "acqua" o "bagnato". Nelle concezioni antiche, l'acqua era considerata uno dei pochi elementi fondamentali di cui era composto tutto.

Essere head above water (e quindi evitare di annegare) risale agli anni '60 del Seicento; nel senso figurato di "uscire da una situazione difficile" è attestato dal 1742.

Il termine water-cure per indicare terapie di guarigione che utilizzano l'acqua appare nel 1842. Il water-cannon, usato per il controllo delle folle, è così chiamato già nel 1964; water-fountain, che significa "fontanella" o "fontana da bere", è attestato dal 1946. Water-buffalo, ovvero "bufalo d'acqua", compare nel 1894. Water polo è documentato dal 1884; water torture, che significa "tortura dell'acqua", dal 1928.

Waters, usato per riferirsi ai "mari di una particolare regione", in particolare alle "rivendicazioni marittime di una nazione", è attestato negli anni '50 del Seicento.

Secondo i linguisti, nell'indoeuropeo esistevano due radici per indicare l'acqua: *ap- e *wed-. La prima, preservata in sanscrito come apah e in nomi come Punjab e julep, era "animata", descrivendo l'acqua come una forza vitale; la seconda la considerava invece una sostanza inanimata. Probabilmente lo stesso valeva per fire (n.).

    Pubblicità

    Tendenze di " water-moccasin "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "water-moccasin"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of water-moccasin

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità