Pubblicità

Significato di Punjab

regione dell'India; terra dei cinque fiumi; Punjab

Etimologia e Storia di Punjab

Punjab

Regione del subcontinente indiano, il nome deriva dall'hindi Panjab, che etimologicamente significa "la terra dei cinque fiumi." Questo termine proviene dal persiano panj, che significa "cinque" (originato dalla radice protoindoeuropea *penkwe-, che significa "cinque") + ab, che significa "acqua," dal iraniano *ap- (proveniente dalla radice protoindoeuropea *ap- (2), che significa "acqua;" vedi water (n.1)). Questo nome è stato dato per via dei suoi cinque fiumi. Correlato: Punjabi.

Voci correlate

In antico inglese si diceva wæter, derivato dal proto-germanico *watr- (che ha dato origine anche all'antico sassone watar, all'antico frisone wetir, al fiammingo water, all'antico alto tedesco wazzar, al tedesco Wasser, all'antico norreno vatn e al gotico wato, tutti significanti "acqua"). La radice più antica sembra essere quella indoeuropea *wod-or, una forma suffissata della radice *wed- (1), che significava "acqua" o "bagnato". Nelle concezioni antiche, l'acqua era considerata uno dei pochi elementi fondamentali di cui era composto tutto.

Essere head above water (e quindi evitare di annegare) risale agli anni '60 del Seicento; nel senso figurato di "uscire da una situazione difficile" è attestato dal 1742.

Il termine water-cure per indicare terapie di guarigione che utilizzano l'acqua appare nel 1842. Il water-cannon, usato per il controllo delle folle, è così chiamato già nel 1964; water-fountain, che significa "fontanella" o "fontana da bere", è attestato dal 1946. Water-buffalo, ovvero "bufalo d'acqua", compare nel 1894. Water polo è documentato dal 1884; water torture, che significa "tortura dell'acqua", dal 1928.

Waters, usato per riferirsi ai "mari di una particolare regione", in particolare alle "rivendicazioni marittime di una nazione", è attestato negli anni '50 del Seicento.

Secondo i linguisti, nell'indoeuropeo esistevano due radici per indicare l'acqua: *ap- e *wed-. La prima, preservata in sanscrito come apah e in nomi come Punjab e julep, era "animata", descrivendo l'acqua come una forza vitale; la seconda la considerava invece una sostanza inanimata. Probabilmente lo stesso valeva per fire (n.).

Radice protoindoeuropea che significa "cinque."

Potrebbe far parte di: cinquain; cinque; cinquecento; cinquefoil; fifteen; fifth; fifty; fin (n.) "banconota da cinque dollari"; finger; fist; five; foist; keno; parcheesi; penta-; pentacle; pentad; Pentateuch; Pentecost; pentagon; pentagram; pentameter; pentathlon; Pentothal; Pompeii; Punjab; punch (n.2) "tipo di cocktail"; quinary; quincunx; quinella; quinque-; quinquennial; quint; quintain; quintet; quintile; quintessence; quintillion; quintuple.

Potrebbe anche essere all'origine di: sanscrito panca, greco pente, latino quinque, antico slavo ecclesiastico pęti, lituano penki, gallese antico pimp, inglese antico fif, olandese vijf, alto tedesco antico funf.

    Pubblicità

    Tendenze di " Punjab "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "Punjab"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of Punjab

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità