広告

Amaretto」の意味

アマレット; アーモンド風味のリキュール; 甘いリキュール

Amaretto 」の語源

Amaretto

イタリアのアーモンド風味のリキュールで、1945年に登場しました(元々のブランドである Amaretto di Saronno は1851年に誕生)。この名前はイタリア語のアーモンドを意味する言葉から来ており、英語の同類語にはない非語源的な -l- が付いていません。時々 amoretto と混同されることがあります。また、Amoroso(直訳すると「恋人」)という名前の甘口シェリーの種類は、約1870年から確認されています。

Amaretto 」に関連する単語

アーモンドの木の果実の核、1300年頃、古フランス語の almandeamande、さらに古い形の alemondle「アーモンド」から来ており、俗ラテン語の *amendla*amandula、ラテン語の amygdala(複数形)から派生しています。これらはギリシャ語の amygdalos「アーモンドの木」を語源とし、その起源は不明ですが、セム語系から来ている可能性があります。古英語では amygdales「アーモンド」とも表現されていました。

中世ラテン語では、amandus「愛されるもの」の影響を受けて変化しました。フランス語では、スペイン語の almendra「アーモンド」に見られるように、アラビア語の定冠詞 al-で始まる多くの単語の影響を受けて、語源とは関係のない -l-が加わったと考えられます。同様の混乱から、イタリア語では最初の文字が完全に省略され、mandorlaとなりました。形容詞としては、特にアジアの特定の民族のアーモンド形の目を指すために、1849年から使われています。

1590年代、「恋人」を意味し、イタリア語からの借用語で、文字通り「小さな愛」であり、amore「愛」の縮小形です。ラテン語のamor「愛、愛情;愛する人」(Amyを参照)に由来します。

英語はこの言葉を大陸の言語から何度も借用しており、おそらくそれらの言葉に恋愛やいたずらっぽさを感じ、母国語にはない魅力を見出していたのでしょう。最初の例は中世英語のamorette(約1400年、古フランス語のamorete「恋人、恋愛女性」から)で、17世紀までに廃止されましたが、1825年にamourette「ちょっとした恋愛関係」として復活または再借用されました。また、amorado(約1600年、スペイン語から)、amoroso(1610年代、イタリア語から)もあり、Amarettoと比較してください。これらの言葉は、恋愛ソネット、恋愛結び目、恋愛の視線、小さなキューピッドなどにも適用されました。

    広告

    Amaretto 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    Amaretto」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Amaretto

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告