「Charles's Wain」の意味
「 Charles's Wain 」の語源
Charles's Wain(n.)
北の空の有名な七つ星、古英語では Carles wægn と呼ばれ、中世の時代には Charlemagne に関連付けられていた星団ですが、以前は近くの明るい星 Arcturus に関連していました。Arcturus は民間起源の語源によってラテン語の Arturus 「アーサー」に結び付けられ、この七つ星のアステリズムがアーサーとシャルルマーニュの伝説的な関連性(または混乱)の中心に位置づけられます。オランダ語からの証拠(グリムの「ゲルマン神話」参照)は、もともとはヴォーデンのwagen(荷車)であった可能性を示唆しています。より最近の名前は、15世紀からの the Plough(主にイギリス)と1833年からの the Dipper(主にアメリカ)です。
それは紀元前1700年のメソポタミアのテキストで「Wagon」と呼ばれ、聖書のヨブ記にも言及されています。現代の星座おおぐま座の七つの明るい星は、少なくともホメロスの時代から西洋の歴史で二重の同一性を持ち、荷車とクマの両方として見られてきました:ラテン語の plaustrum 「貨物車、牛車」と arctos 「クマ」、どちらも七つ星のパターンに使われ、同等のギリシャ語の amaxa(アッティカ語 hamaxa)と arktos も同様です。
荷車としての同一性は、四つの星が車体を成し、三つがポールとなるため容易に見ることができます。クマとしての同一性はより難しく、図形が体よりも長い尾を持っているためです。アレンは「七つの星の形状は動物を全く似せておらず、むしろ逆である」と書いています。しかし、彼は「この同一性はアリストテレスの考え、すなわちその原型が凍った北を侵略する唯一の生き物であったという考えから生まれたかもしれない」と提案しています。七つの星はホメロス及び古典の時代に地中海の緯度では地平線の下に無かった(今日では春分点の歳差運動によりそうではありません)。古典時代のクマと北の同一性については arctic を参照してください。
初期植民地時代のフランス語と英語のさまざまな資料は、北東部の多くの北米先住民族が長い間七つ星の群を三人の狩人(または一人の狩人と彼の二匹の犬)によって追われるクマとして見ていたことを独立に記録しています。
ゲルマン民族の間では、荷車だけであったようです。10世紀のアングロサクソン天文学マニュアルはギリシャ由来の Aretos を使用していますが、無学な人々はそれを「シャルルの荷車」と呼んでいると述べています:
Arheton hatte an tungol on norð dæle, se haefð seofon steorran, & is for ði oþrum naman ge-hatan septemtrio, þone hatað læwede meon carles-wæn. ["Anglo-Saxon Manual of Astronomy"]
[Septemtrio、七頭の牛は別のローマの名前でした。] 七つ星の図形がクマとして英語で確実に同定されたのは14世紀後期からです。
今日の無学な人々は、七つ星が大クマではなく、その大星座の一部だけであると修正されています。しかし、「クマ」という名前は七つ星に属し、ホメロスの時代からタレスまで「クマ」はその意味だけでしたが、現代の天文学者たちは空を便利に区分けするためにそれを大きく描きました。
ローマからアングロサクソンのイングランド、アラビア、インドに至るまで、古代の天文学テキストは、北のクマに対する南半球の複製の星座が存在すると述べており、北からは決して見ることができませんでした。これはおそらく南十字星の船乗りたちの tales に基づいているのでしょう。
「 Charles's Wain 」に関連する単語
「 Charles's Wain 」の使い方の傾向
「Charles's Wain」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Charles's Wain