広告

Christabel」の意味

クリステイベル; キリストの美しい者

Christabel 」の語源

Christabel

女性の固有名詞で、おそらく ChristBelle の組み合わせから来ていると思われます。

Christabel 」に関連する単語

「美しい女性、よく装った女性; reigning beauty(美の女王)」、1620年代、フランス語のbelleから、古フランス語のbeleから、ラテン語のbellaから、女性形のbellus「美しい、公正な」から、PIE*dwenelo-、語根*deu- (2)「行う、実行する;好意を示す、尊敬する」の縮小形から。bonus「良い」(bonusを参照)に関連している。「縮小の意味が、bellusが元々女性や子供を指すために使われた理由であり、男性には皮肉的にのみ適用された」と[de Vaanが述べ、さらに「PIEの語源は異論がある」と付け加えた]。

「塗油された者」、ギリシャ語のヘブライ語 mashiah (参照 messiah) と同義で、ナザレのイエスに与えられた称号。古英語では crist(おそらく675年頃、830年までに使用)、ラテン語の Christus、ギリシャ語の khristos「塗油された者」から来ており、khriein「擦る、塗油する」(印欧語根 *ghrei-「擦る」)の動詞形容詞の名詞用法です。

初期の教会では称号として使われ、定冠詞と共に用いられていましたが、早い段階から定冠詞なしでイエスの固有名詞の一部と見なされるようになりました。古英語では固有名詞として扱われましたが、17世紀まで定期的に大文字化されることはありませんでした。長い -i- の発音は、7世紀から8世紀にかけてのアイルランドの宣教師活動の影響です。ch- 形式は1500年頃から英語で一般的になりましたが、それ以前は稀でした。この単語の大文字化は14世紀から始まりましたが、17世紀まで定まることはありませんでした。ラテン語の用語が古英語の Hæland「癒し手、救い主」を駆逐し、イエスのための好ましい記述的な用語となりました。

1748年に証明されたように、誓いの言葉や驚き、失望などの強い感嘆詞としても使われました。17世紀の神秘主義的な宗派「ファミリスト」は、Christed「キリストと一つにされた」という動詞的な使い方へと押し進めました。Christ-child「赤ちゃんイエス」(1842年)は、ドイツ語の Christkind を翻訳したものです。

    広告

    Christabel 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    Christabel」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Christabel

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告