広告

J 」の語源

J

英語のアルファベットの10番目の文字で、「ジェイ」と発音されます。-k-のように「ケイ」とも呼ばれますが、昔はこの文字の名前はjyと書かれ、-i-と韻を踏むように発音され、フランス語のjiに対応していました。

アルファベットには遅れて登場し、最初は音価を持っていませんでした。この文字は、ルネサンス期のローマの-i-を修正した形で、ヨーロッパ大陸の中世ラテン語から始まりました。書記たちは、小さな-i-に「フック」を追加し、特に単語やローマ数字の最後に位置する場合に、他の文字の筆跡と区別するために使いました。(-i-の点や、したがって-j-の点、そして代名詞Iの大文字化は、同様の問題を解決する別の方法です。)

No word beginning with J is of Old English derivation. [OED, 1989]
Jで始まる単語は、古英語に由来するものはない。 [OED, 1989]

英語では、中英語の時代を通じて-j-がローマ数字として使われましたが、単語の最後が「i」音で終わる場合には-y-が使われるようになりました。したがって、音を表すために-j-は必要ありませんでした。

1600年から1640年頃に英語で音を持つようになり、ローマの初期のi-から発展した子音音を表すようになりました。イタリア語ではg-が使われましたが、他の言語ではj-が使われました。スペイン語では1600年以前に確立されました。そのため、遅れて登場したにもかかわらず、ほぼ常に同じ音を持つ非常に安定した英語の文字となりました。

英語の辞書では、19世紀まで-i--j-で始まる単語を区別しておらず、かつては文字を使って順序を表す際に-j-が省略されることもありました。

現代に印刷されたラテン語のテキストでは、-j-がしばしばラテン語の-i-を表すために使われ、同じ音節内の-a--e--o--u-の前に置かれました。これは現代英語のyouyamなどの子音音として発音されましたが、この慣習はラテン学者の間で論争を呼びました。

The character J, j, which represents the letter sound in some school-books, is an invention of the seventeenth century, and is not found in MSS., nor in the best texts of the Latin authors. [Lewis]
Jjという文字は、いくつかの教科書で音を表すために使われていますが、これは17世紀の発明であり、写本やラテン語の著者の最良のテキストには見られません。 [Lewis]

ヘブライ語からの英語の単語では、-j-yodhを表し、英語の子音音y(したがってhallelujah)に相当しましたが、多くのヘブライ語の名前は後に現代の-j-の音に合わせて変化しました(Jesusを比較)。

J 」に関連する単語

12世紀、古英語のic(一人称単数主格代名詞)からの短縮形で、原始ゲルマン語の*ek(古フリジア語のik、古ノルド語のek、ノルウェー語のeg、デンマーク語のjeg、古高ドイツ語のih、ドイツ語のich、ゴート語のikの語源でもある)から、PIEの*eg-「私」、一人称単数代名詞の主格形(サンスクリット語のaham、ヒッタイト語のuk、ラテン語のego(フランス語のjeの語源)、ギリシャ語のego、ロシア語のja、リトアニア語のの語源でもある)から。

12世紀中頃に北部イングランドでiに短縮され、その後どこでも短縮された。特に母音の前ではichまたはikの形が北部イングランドで1400年頃まで残り、南部の方言では18世紀まで生き残った。13世紀中頃からは、手書きの写本で誤読を避けるために独立した単語として区別するために大文字で書かれるようになった。

The reason for writing I is ... the orthographic habit in the middle ages of using a 'long i' (that is, j or I) whenever the letter was isolated or formed the last letter of a group; the numeral 'one' was written j or I (and three iij, etc.), just as much as the pronoun. [Otto Jespersen, "Growth and Structure of the English Language," p.233]
Iを書く理由は... 中世の孤立した文字や、グループの最後の文字を形成する際に「長いi」(すなわち、jI)を使用するという正書法の習慣があったためである。また、数詞「一」はjI(および三はiijなど)と同様に代名詞として書かれた。[オットー・イェスペルセン、「英語の成長と構造」、p.233]

「小」文字-i-の上の点は11世紀のラテン語の写本で、他の文字の筆跡(例えば-m--n-)と区別するために現れた。元々はダイアクリティックだったが、ローマンタイプフォントが導入されると点に短縮された。古英語と初期中英語では、-y-の文字も上に点が書かれ、上部が閉じたループで書かれる傾向があり、下部の小文字thorn(þ)からほとんど区別できなかった時代には、このように書かれていた。1966年にアメリカの高速道路の名前でInterstate(形容詞)の短縮形として使われた。

キリスト教の救い主の個人名、12世紀後半;聖書の翻訳で様々に使用される、Joshuaのギリシャ語形。後期ラテン語のIesus(正しくは三音節で発音)、ギリシャ語のIesousから、アラム語(セム語)固有名詞Jeshua(ヘブライ語Yeshua, Yoshua)「ヤハウェは救い」のギリシャ語への変換試み。これはヘレニズム期に一般的なユダヤ人の個人名であり、ヘブライ語のYehoshuaJoshuaを参照)からの後の形である。

古英語ではhælend「救い主」を使用。中英語の一般的な形はJesu/Iesuで、古フランス語の目的格形から、ラテン語の斜格形Iesu(属格、与格、奪格、呼格)から生じ、一部の祈りで残存。誓いの言葉としては14世紀後半から証明されている。Jesus H. Christ(1924年)についてはI.H.S.を参照。Jesus freakの最初の記録は1970年。

広告

J 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

J」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of J

広告
みんなの検索ランキング
広告