1300年頃、「オスマン帝国の支配的な人種の人」という意味で、フランス語のTurcから、中世ラテン語のTurcus、ビザンティンギリシャ語のTourkos、ペルシャ語のTurkから派生した、起源不明の国民名。ヨーロッパでは伝統的にヤペテの神話的な息子から来ていると言われている。トルコ語で「力」を意味するとも言われる。OED(1989年)は、中国語のtu-kin、すなわちアルタイ山脈南部に住む人々の古代名(いくつかはフン族と同一視される)と比較している。ペルシャ語では、turkは国民名に加えて「美しい青年」、「野蛮人」、「泥棒」を意味することもあったが、これらは名前の起源とは見なされていない。
英語では、オスマン帝国のスルタンはGrand Turk(15世紀後半)と呼ばれ、the Turkは「トルコ人」または「オスマンの力」を集団的に指すために使用された(15世紀後半)。14世紀から特に16世紀~18世紀にかけて、Turkはアジア小アジアのムスリム住民を無差別に指すために使用され、帝国の西洋における地位を「ムスリム国家の典型」として反映していた。したがって、Turkery(1580年代)、Turkism(1590年代)は「イスラム」を意味するものとして使われた。turn Turkは元々「イスラム教に改宗する」という意味で、その後一般的に「完全に悪化する変化を遂げる」(1600年頃)という意味になった。
When a man begins to sink in India. and is not sent Home by his friends as soon as may be, he falls very low from a respectable point of view. By the time that he changes his creed, as did McIntosh, he is past redemption. [Kipling, "To Be Filed for Reference," 1899]
インドで男が沈み始め、友人によってできるだけ早く帰国させられない場合、彼は尊敬できる観点から非常に低い地位に落ちる。マッキントッシュのように信仰を変える頃には、彼は救済の手が届かないところにいる。[キプリング、「To Be Filed for Reference」、1899年]
中英語のTurkeis(複数形)は、古フランス語の形容詞turcoisから来ており、歴史的にはローマ人とペルシャ人の戦争における中東の遊牧民族にも適用された。
アメリカのスラングで「アイルランド系の人」を意味するものは1914年に証明されており、アイルランド系アメリカ人の間で発生したと考えられるが、その起源は不明(アイルランド語のtorc「イノシシ、ブタ」が提案されている)。Young Turk(1908年)は、トルコ民族の再生を目指したオスマン帝国の政治グループの一員を指した。