広告

advertisement」の意味

広告; 宣伝; お知らせ

advertisement 」の語源

advertisement(n.)

15世紀初頭、「何かに注意を引くための書面による声明、公共の通知」(何にでも使われるが、特に販売に関するものが多い)を指していました。これは古フランス語の avertissement(15世紀、後にフランス語では advertissement と堅苦しく綴り直されるが、英語では受け入れられた)から来ており、avertir(「向ける、知らせる、気づかせる」の意)の語幹から派生しています(詳しくは advertise を参照)。「新聞やその他の出版物における(通常は有料の)公共通知」という現代の主要な意味は1580年代に登場し、18世紀には完全に定着しました。その後、ウェブサイトにも拡張されました。

Advertisements are now so numerous that they are very negligently perused, and it is therefore become necessary to gain attention by magnificence of promises and by eloquence sometimes sublime and sometimes pathetick. Promise, large promise, is the soul of an advertisement. I remember a washball that had a quality truly wonderful—it gave an exquisite edge to the razor! ... The trade of advertising is now so near to perfection that it is not easy to propose any improvement. [Johnson, "The Idler," Jan. 20, 1758]
広告は今や非常に多く、ほとんど無視されがちになっているため、壮大な約束や時には崇高で時には感情的な雄弁さで注意を引く必要が生じています。約束、大きな約束こそが広告の魂です。私はかつて、実に素晴らしい特性を持つ洗濯石鹸を覚えています。それはan exquisite edge to the razor!をもたらすものでした!... 広告の技術は今やほぼ完璧に近づいており、改善点を提案するのは容易ではありません。[ジョンソン、「アイドラー」、1758年1月20日]

advertisement 」に関連する単語

15世紀初頭、advertisen、「注意を払う」(現在は廃用)という意味で、古フランス語のadvertiss-advertir(以前はavertir)の現在分詞語幹「気づかせる、注意を呼びかける、 remark(注目する)、回転する、向ける」(12世紀)から、ラテン語のadvertere「注意を向ける、注意を払う」、文字通り「向かって回す」、ad「〜へ、〜に向かって」(ad-を参照)+ vertere「回す」(versusを参照)から。

「他者に通知する、知らせる、警告する、明確にするまたは明示する」という他動詞の意味(15世紀中頃)は、advertisementの影響による;特定の商業的意味「販売する商品の注意を引く、報酬などを呼びかける」は18世紀後半までに現れた。advert (v.)「(誰かの)注意を向ける」と比較。関連:Advertisedadvertising

advertisementの略語で、1841年に証明されています。業界の人々には長い間抵抗されており、Mencken(1945年)によれば、William C. D'Arcy(世界広告クラブ協会の会長)によって「靴磨きの言葉であり、広告業界の人々の品位にふさわしくない」と非難されていました。

広告

advertisement 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

advertisement」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of advertisement

広告
みんなの検索ランキング
広告