広告

allocation」の意味

配分; 割り当て; 割当

allocation 」の語源

allocation(n.)

15世紀半ばに登場したallocacion(「承認」や「認可」を意味する言葉)という単語は、中世ラテン語のallocationem(主格ではallocatio)に由来しています。これは、動詞allocare(「割り当てる」「配分する」)の過去分詞語幹から派生した名詞で、中世ラテン語では「割り当て」や「配分」を指していました。この動詞は、ラテン語の前置詞ad(「〜へ」、ad-を参照)と、動詞locare(「置く」、これはlocus「場所」、locusを参照から来ています)を組み合わせた形から発展しています。

allocation 」に関連する単語

(複数形は loci)、1715年、「場所、地点、地域」という意味で、ラテン語の locus(「場所、地点;指定された場所、位置;地域、国;程度、ランク、秩序;話題、テーマ」)から来ています。この言葉は古代ラテン語の stlocusに由来し、その起源は不明です。ラテン語の作家たちはギリシャ語の toposを表すために使っていました。数学的な意味での使用は1750年頃からです。

この接頭辞は、空間や時間において「~へ」「~に向かって」、あるいは「~に関して」「~に対して」といった方向性や追加の意味を表します。ラテン語のad(「~へ」「~に向かって」)が由来で、古代インド・ヨーロッパ語の根*ad-(「~へ」「近くに」「~で」)にさかのぼります。

音声的な変化として、sc-sp-st-の前ではa-に簡略化され、多くの子音の前ではac-に変化し、その後は以下の子音に合わせてaf-ag-al-などと再綴りされました(例:affectionaggression)。また、ap-(1)とも比較できます。

古フランス語では、この接頭辞はすべての場面でa-に縮小されました(これはメロヴィング朝ラテン語でもすでに進行中でした)。しかし、14世紀にはフランス語がラテン語のモデルに基づいて書き方を再構築し、英語も15世紀に古フランス語から取り入れた単語で同様の変化を遂げました。この過程で、多くの場合、発音も変化に従って変わりました。

中世の終わり頃、フランス語とその後の英語では、誤った修正が行われ、一部の単語に元々存在しなかった-d-や重子音が「復元」されました(例:accursedafford)。このプロセスはフランスよりもイギリスで進み、英語ではadjournadvanceaddressadvertisementなどが生まれました(現代フランス語ではそれぞれajourneravanceradresseravertissement)。現代の単語形成では、ad-ab-が対義語と見なされることがありますが、これは古典ラテン語には見られませんでした。

    広告

    allocation 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    allocation」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of allocation

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告